井の中の蛙 / Frog’s in the small pond

I dag er siste dag av utstillingen。Tretthet topper。Når jeg er ferdig vil jeg sette meg i bilen og reise hjem med jobben.、Det er ikke lett å gjøre det。

Dette arbeidet、Jeg kom på en idé som kunne ta meg litt lenger.、Jeg begynte å studere noen ting.。En idé er bare en metode、Så lenge du har et bilde av målet、Det er viktig å komme dit først。Bare derfra、Jeg kan ikke se utover det、Det er som et fjellovergang。

20For et år siden var det en liten dam ved foten av fjellet.、Han så ut til å være ganske fornøyd.、liten frosk。hva syntes du、Jeg kom meg ut av dammen og hoppet ut i den vide verden.。Og gikk jeg feil vei?、Ser ut som de er på vei mot fjellet。Uansett den andre siden av fjellet、Ikke bli spist av fugler på veien、Det er ingen insekter å spise på og ikke noe vann.、Jeg håper du ikke blir en uttørket mamma.。

 

展覧会で思うこと

11月6日から銀座8丁目ギャラリー「風」でグループ展をしている写真は出品作他に小品2点

展覧会をしたり人の展覧会に行っていつも思うのは「この展覧会に果たしてどんな意味があるのだろう」ということだ作家個々がそのことをあまり深く考えていないことに毎回呆然とするやりさえすれば描いてさえいれば作家だと思う人或いは宣伝と割り切っている人もいる

作品自体についてはよく考えそれなりに努力していることは分かる。men、表現技術に終始し表現という大きなものの中で自分のありよう表現のもう少し深い意味と広がりについてはどこかの本を読んだ程度の上っ面だけしか考えていないように見えるそんなこと考えていたら制作できないよという声が聞こえるが

細胞トレ / Cell training

絵を描くということは私たちがふつう考えているよりずっと身体運動なのかも知れないヒトは立っているだけで全身の200以上の筋肉のバランスを取っているらしい

絵を描くのだから筋肉だけでなく目脳も使う脳を使うということは脳細胞を活性化するということだからその分血液も多く流す必要がある心臓にも自然そういう指令がとこからか出ているだろうし血流量を差配する交通整理のような役目も身体のどこかでやってくれているに違いない

エキサイトして鼻の穴も少しは広がっているかもしれない足は手を自由にさせるためにかえって普段より踏ん張っているかもしれない耳は?あまり働かないよう縮こまっているのかも一区切りつくまで腸も空腹を訴えるのを我慢していたりその分肝臓が栄養分を配給…etc全身運動という他ない見る方にもほぼ同じことが言えるはず筋トレというより細胞トレーニングではないか