Yasukuni-helligdommen

I butikken
"Shinchan Manju" og andre

Skynd dig om eftermiddagen、Jeg gik for at se maleriet af Robert Bosisio på det italienske kulturinstitut i Kudan, Tokyo.。Det var et arbejde af meget høj kvalitet、Kun 4 point。Der er to kunstbøger、Selvom man ser på det, er 30 minutter i alt nok。Selvom du spørger, om du sælger en kunstbog、"Bare se"。Brænd forsigtigt dine øjne og gå hjem。

Yasukuni-helligdommen ligger foran dig, når du når hjørnet af Kudan Sakagami。Jeg har aldrig set det、Jeg gik ind, fordi det var en big deal。Jeg er lidt overrasket over, at der også er mange unge kvinder。Selv hvis du går ind、Er der en lektion eller noget?、Kvinder, der er ordentligt klædt sammen, sidder sammen。Dette er kortærmet svedigt og vandrer rundt。Det var varmt i går。Det er overraskende, at der er mange kinesere。Er det uddannelse i udlandet af "historisk anerkendelse"?

På vej hjem、Et hurtigt blik på butikken viser "Shinchan Manju" og "Taro Capone Rusk" med et portræt af Taro Aso.。Jeg vidste det, men det var min første gang at se den rigtige ting。Ligesom gift、Cinner er villig til at spise。

見る

Apple

「見る」ということが(見るだけでなく全てのものがそうだろうが)複層的な構造をしているということは誰でも経験的に知っている複層的とは「見る」にも生理的以外に心理的な面など(むしろそちらの方がここでは問題だ)たくさん意味があるということ味を見る調べる検査する試行する考えるなど「見る」にもたくさんの意味があり私たちはそれらの意味を意識的無意識的に切り替えて「見て」いるということ

なあんだ国語の問題ではないかという人もいるだろう。men、私たちが絵を描き絵を見る時あるいは音楽を聴く時でも音に反応し色に反応し作者を知ればその知見がまた反応にフィードバックしその度にまた新しいものが見えたりせっかく見えたものが失われたりする現実の「見る」ことに直面するわけで決してたんに言葉=国語の問題として済ますことはできない

そういう意味で絵を「見る」ことは(難しいということではなく)単純なことではない描くこととほとんど変わらないのではないかとさえ思える描く方がむしろ絵の具の取り扱いやその他のことに取紛れ対象も画面もろくに見ていないことさえあり得る

その上であらためて「単純に見る」ことの意味を考える

気楽に描くのが難しい

鳥の習作

鳥を描いてみる一度描きかけ一年近く放ったらかしにしてあったものを引っ剥がして捨てるつもりで描いてみたこのあとどうなるかは自分でもわからない

ひとつ言えることは捨てると思えば気楽に描けるということ線も乱雑だが捨てると思えばのびのびと描ける間違いなどというものもなくなる物差しになる「正しさ」など不要なのだから

問題はおそらく一つだけ。I midten、うまくいきそうになることだ誰でも自分の気に入るように描きたいだろうと思う私もそうそれがマズイそれが基準になってしまうそのとたんに気楽でなくなりのびのびと描けなくなる

for evigt、捨てるつもりで描くことは難しいいい加減に描くことも難しい写真のように描いたり人の気に入るように描くよりずっと難しいうまくてもヘタでもダメ。Sådan en ting、度外視して描くそれが難しい