This has been living here, at the window side in my studio for ten years over. Small pot.
10年もアトリエの窓際にいるサボテン。小さな鉢のまま。

スケッチは、太平洋を眼下に望む尻屋崎灯台から、南へほんの少し離れたところに建っている、高さ数十mのアンテナとその基部を描いた。基部の構造物はちっぽけな、コンクリート製の装置室。だが、なぜかここへ来るたびに、(有名な灯台を描かないことはあっても)必ずこのアンテナは描きたくなる。何かが無性に心をかきむしる。小学四年生のバス遠足で、初めて来た時もこれを描いたのを覚えている。このアンテナを見ると、今でもその時とほとんど同じ気持ちになるから不思議だ。
空にノスリ(中型の鷹)が飛んでいる。遠くに背の低い松林が続き、その奥で尻労(しつかり)の高さ2、3百mのl断崖絶壁が、画面右から左に太平洋を押し出している。私の絵としてはこれで完成。毎日人と車の間で生活している私は、最近少し疲れている。このスケッチを描くことが別世界に飛んで行く切符のようなもの。…心のどこかでノスリに憧れているのかも知れない。


Ein Baum, der Shimokitazawa darstellt、Wenn Sie eine Umfrage machen, wird es 100 % Hiba sein。Es heißt Aomori Hiba, aber es gibt nicht viele Hiba in der Tsugaru-Region.。Das berühmte Produktionsgebiet von Hiba ist vermutlich die Halbinsel Shimokita.。Das Haus meiner Eltern hat auch Mt. Hiba、Gesehen und verkauft、So haben uns mein Großvater und mein Vater ernährt。Hiba sozusagen essen、Es ist, als wäre ich mit diesem Duft aufgewachsen。In diesem Sinne habe ich die Schwiegereltern, Hiba als Nummer eins aufzulisten.。aber、Ich wage es, hier „Alnus firma“ zu erwähnen。
If we have a questionnaires survey in Japan as what is the tree of representative Shimokita , it must be “Hiba ” trees that wii get 100 % of votes. As famous “Aomori-hiba” , but Hiba lives in Tugaru area in Aomori pref a little. It is the best location of product is Shimokita. My grand and my father have brought up our family by keeping Hiba forests and selling those trees. In a sense, it looks like that I heve grown up by eating “Hiba” trees and brething its beautiful perfume. So I know that I have to push it up as Nunber 1 of the tree of Shimokita. However , I’d like to nominate “Yasyabushi” as No, 1 in this time.※”Hiba” is a kind of “Hinoki ” trees. This kind of tree is valued at the best of woods from the old time in Japan.
Alnus firma ist ein starker Baum, der in jedem Ödland wächst。Das Wachstum dieses Baumes stabilisiert den Boden.、Sie können den nächsten Schritt machen。Alnus firma beugt sich mit Gnegune、Es gibt keine Stärke als Baumaterial、Weit davon entfernt, nutzlos zu sein、Die Einheimischen mögen es nicht als einen Baum, der die Entwicklung stört.。aber、Wenn Sie darüber nachdenken, können Sie sagen, dass Alnus Firma ein Kapitän ist, der ins Ödland einschneidet.。In gewisser Weise ein Baum, der dazu bestimmt ist, Steine für die nächste Generation wegzuwerfen。Wenn man es mit einem Menschen vergleicht、Es ist ein toller Kerl, der nicht einmal zu mir passt.、Es ist auch ein Baum, der Ehrfurcht in mein Herz bringt.。
“Yashabushi” is very strong trees lived in all kind of the wasteland. The soil of damp ground is stabilised by this tree that live in. That wasteland will be good condition for people’s usu. However this tree itself is not only completely usufull at timber, but it also interrut grow other plant’s up. So it has been hatred by local people. Howevew, from the other point of view, Yashabushi is like a pioneer of opening bushes. So I feel like to respect it.