声もほとんど出なくなっているが、ymdrechu mor galed ag y gall un、たくさんの言葉を使って話し始めた。口元にピッタリ耳をつけるようにしないと聞き取れない小さな声だが、そのうち意味のある語をいくつか繋ぐようになり、相槌を打つとますます話すようになった。やっと猿から人間の世界に戻ってきてくれたように感じる。真面目で努力家タイプの、父の性格が感じられ始めた。
Ni allaf ond gwneud yr hyn a allaf。Mae hynny'n swnio fel peth twp i'w ddweud, ond、Mewn gwirionedd, hyd yn oed os ceisiwch wneud rhywbeth sydd y tu hwnt i'ch gallu, ni fyddwch byth yn gallu ei wneud.、Hyd yn oed pethau sydd o fewn eich gallu i'w gwneud、Mewn gwirionedd, dywedir ei fod yn anodd ei wneud.、ystyr realistig iawn。
Ond ar y llaw arall、faint yw fy ngallu、Dim ond trwy roi cynnig arno y gallwch chi wybod y canlyniad。Hyd yn oed os daw'r canlyniadau allan、Rwy'n meddwl y gall fod adegau pan fyddwch chi'n teimlo y gallech chi wneud ychydig mwy.。
yn ychwanegol、Gallu absoliwt、Rwy'n meddwl bod y ddau beth cymharol.。Beth yw absoliwt?、Er enghraifft, fel Pencampwriaethau Athletau'r Byd a gynhaliwyd y diwrnod o'r blaen.、100Sawl eiliad allwch chi redeg m?、Cyfryw。Mae pethau cymharol yn bethau fel sumo, lle mae enillion a cholledion.。cyfansoddi cerdd、Pa un sy'n nes at dynnu lluniau?。
Mewn traethawd y dydd o'r blaen、“Os ydych chi'n meddwl eich bod chi yr un peth â'r person arall,、Y rhan fwyaf o'r amser, mae'r person arall yn well.''。Rwy'n goramcangyfrif fy hun、A yw hyn yn golygu ein bod yn tanamcangyfrif eraill?。Mae gwerthuso yn rhywbeth na ddylech ei wneud ar eich pen eich hun.。
Serch hynny、fy ngalluoedd fy hun、Mae'n arferol i bobl gyffredin feddwl am derfynau'r hyn y gallant ei wneud.。hyd yn oed wrth yrru、Meddyliais yn amwys am yr oes y bu farw peintwyr o bob oed a phan baentiwyd eu campweithiau.。Bu farw Leonardo da Vinci yn 67 oed、Dechreuais wneud y Cyfarchiad pan oeddwn tua 20 oed.。Bu farw Raphael yn 37 oed、Crëwyd campwaith y Fatican ``The School of Athens'' tua 26 oed.。Yn yr un modd, roedd Picasso yn 92 oed.、20Crëwyd ``The Whores of Avignon'', paentiadau o ddechrau'r ganrif, tua 26 oed.。van gogh、Bu farw Lautrec yn 37 oed yn y ddau achos.。Egon Schiele 28 oed。Dim ond 17 oed oeddwn i pan oedd Klimt yn fy adnabod.。Os ydych chi'n meddwl am、Yr union ffaith fy mod i ac eraill yn defnyddio geiriau fel fy ngalluoedd fy hun、Rwy'n teimlo fy mod yn ddi-glem。
ond、Mae tynnu llun yn dal yn hwyl (er ei fod yn dal yn boenus)、Does dim ffordd y gallaf ei atal tra fy mod yn dal yn fyw.。o ystyried hynny、Does dim pwynt meddwl felly。Mae gwneud yr hyn rydych chi'n ei garu yn ddigon、Does gen i ddim dewis ond meddwl。Yn hytrach na meddwl am y canlyniadau、Roeddwn i'n meddwl nad oedd gennyf ddewis ond gwneud y gorau y gallwn ar hyn o bryd.、Camais ar y cyflymydd heb sylweddoli hynny.。Yr unig beth y gallwch chi ei wneud wrth yrru yw gyrru'n ddiogel.。
made in occupied japanと裏に刻印があるのは、昭和22年から27年までの5年間、占領下の日本として、つまり日本と言う国が失われていた期間だけ、輸出用の製品に表示することが義務付けられていたことを示している(ウィキペディア)。昭和27年(1952)4月28日にサンフランシスコ平和条約が日本と占領国との間で発効するが、この時から日本は主権を回復し、made in Japanと表示できることになったのだそうだ。これはすなわち日本がたった一度だけ日本でなくなった時期の輸出品で、それが今度は再びアンティークとして日本に里帰りしたものなのだ。出来自体は大したモノはないのだが、5年間という限定があるので、それなりのコレクターがアメリカにはいるらしい。