新しい誘惑

Blomster vil også blomstre i år、Ingen husker blomsterne fra før.

Baggrund for Ukiyo-e prints? Jeg har altid haft frustrationen over ikke at kunne læse de tegn, der er skrevet på、På dette tidspunkt var det en win-win situation.、Jeg begyndte at studere hentai kana.。Selvom jeg var forberedt (fordi det ikke er et fremmedsprog til at begynde med),、Hvis du bare vil læse、Du kan nemt læse den, hvis du husker de grundlæggende ABC'er.。Almindelige mennesker i Edo kunne stort set kun læse hiragana.、Derfor kan de fleste af karaktererne i ukiyo-e læses.、Opnå umiddelbare mål。

men、Jeg kan læse den, men jeg forstår ikke, hvad den handler om.、Der er en masse af。For eksempel endda et enkelt værktøj brugt i Edo-perioden、Til ting, der ikke længere er i brug、Jeg ved ikke engang, at det er et værktøj。Dette skyldes, at der ikke er kendskab til kulturen og samfundet i Edo-perioden.。

Det er besværligt, hvis du vil vide det.。Jeg bliver dybere og dybere。dette er farligt。Hvis vi ikke afslutter det et sted, bliver det et stort problem.。men、Fare går næsten altid hånd i hånd med interesse.。Den første slurk vil gøre dig til en stor drinker, før du ved af det.。

昆虫・油彩・大理石

    「蝶など」 油彩・大理石

昨日(3/25)久しぶりに上野へ桜は満開花の下では中国からの旅行者たちがかわるがわる枝を自分の顔のそばに引っ張り込んで写真を撮っていた暑いくらいの陽気で大勢の人で賑わっていた

ブリューゲル展(東京都美術館)に入った久しぶりのクラシック展だったがまあこんなもんかという感じ。men、出口近くの2点には少し驚いた写真はそのうちの1点2点とも6号ほどの小品だが油彩で昆虫を驚くほど細い筆で描いてある作者はヤン・ファン・ケッセル、1659年作磨かれた大理石の上に描かれている

Det er det、油彩は石の上にも描けるんだったなあと改めて思い出した。men、このような場合油彩につきものの「油のヤケ」が全然見られないついさっき描かれたかようにフレッシュしかもひたすら「昆虫」図鑑のような描き方がいっそう現代的であるように感じられた

道すがら西洋美術館に立ち寄り「プラド美術館展」も見るヴェラスケスのデッサン力・構想力が他を圧倒しているの企画どおり。men、私的にはそれらの展覧会をずっと立って見ていられたことの方が嬉しかった

下北風景 / Landscape

下北風景 パステルクレパス

久しぶりに風景画を描いてみようかとスケッチブックに子どもが使った残りのクレパスなどでイメージを描いてみた

母を見舞った病院から1.5kmほどの道沿いにある民家車の出入りする轍の跡がなければ人が住んでいるようには見えない晴天の雪景色だったがそのままではまるで観光写真に見えるので月夜を思わせる青い風景にしてみようかと、2〜3枚スケッチした

絵の半分は見る人が描くものだという考えが近年強くなってきた文化とか環境とか生命という大きな次元の中で「個」ということの意味が私にとっては随分変わってきた始めに個ありきではなくどう生まれどうやって輝くのか少し考えるようになってきた