ここのウニの味は抜群。下北の中でも1、2を争う味の良さだ。日本全体としてウニはやはり南より北の方が美味いが(世界的にもそのようだ)、同じ下北でも磯の環境、潮の流れ等の影響で結構ばらつきがあるらしい。利尻島のウニがここの味とよく似ていたような気がする。日本人のように生のウニを食べる国、地域は世界的に見て、どうも多くはないようだ(「ウニの身」という言い方を見たり、聞いたりしたことがあるが、食べる部分は正しくは身ではなく卵である。お盆前後の時期に受精が始まり、殻の中にミルクのような精子が見られるようになる。Dende a perspectiva da conservación dos recursos、この時期に採集を解禁するのは将来的に問題がある)。
O esbozo é、太平洋を眼下に望む尻屋崎灯台から、南へほんの少し離れたところに建っている、高さ数十mのアンテナとその基部を描いた。基部の構造物はちっぽけな、コンクリート製の装置室。Pero、なぜかここへ来るたびに、(有名な灯台を描かないことはあっても)必ずこのアンテナは描きたくなる。何かが無性に心をかきむしる。小学四年生のバス遠足で、初めて来た時もこれを描いたのを覚えている。このアンテナを見ると、今でもその時とほとんど同じ気持ちになるから不思議だ。
Unha eiruga está diante de min、Estou atravesando unha estrada de formigón duns 2,5 m de ancho.。Moita présa? é。Por suposto que tamén o é、Unha eiruga negra azabache atravesa a capa branca da estrada, case indefensa.。Asumindo que a lonxitude corporal dun insecto é de aproximadamente 5 cm, convértese nunha lonxitude humana.、Como é 50 veces a túa altura, pasa a ser 1,7 m x 50 = 85 m.。Por exemplo, cruzar a estrada á vista dos inimigos naturais、É como nadar 85 metros a través dun mar cheo de grandes tiburóns brancos?。
There was a hairly catarpillar on the road. He just crossed the road about 2.5meters wide rapidly. Of course that was too risky way for him of its natural enemy like a bird. It was so distinguishded a black body on white concrete. If his height convert into a human, 2.5 meters will be 85 meters long. This crossing road was like swim across the sea acting great white shark for 85 meters, I wander.
Hai herbas e árbores no lado onde vivía orixinalmente a eiruga.、Parece un ambiente semellante。cruzar a estrada en risco、que tipo de necesidade hai?。Non pode haber tal vontade nobre.。Pero é certo que algo fixo que el (ou ela?) fixera o que fixo.。que o fai así、Se só dis que é instinto, é inútil.。
On the side he had been was similar environment to the other, there’s a lot of trees and weed both. Why he wanted across the road ? What was necessity for him there? It is impossible that they have a free will. Although something mede him to do that is fact. What is it?
Segundo a recente ciencia cerebral、Existe tal cousa como a vontade dos seres humanos.、En realidade é moi incerto、0,5 segundos antes de que teñas conciencia de facer ○○, o teu cerebro xa tomou unha decisión.、Parece que a "vontade" non é máis que unha ilusión de confirmación (unha teoría popular)。Se o pensas así, os humanos non temos nada tan nobre como a vontade.、Supoño que non é diferente que unha eiruga cruzando a estrada.。
According to latest brain science, our human’s free will is doubtful actually. Our brain already decide everything before to be concious ourself less than 0.5 second. Our poor conciousness have an illusion that we identify ratification with our free will. So that means a catarpillar as same as human from the viewpoint of have not a will either.
O importante aquí é a "experiencia"。baseado na experiencia、certo "sentimento"。Iso é para os seres vivos、Noutras palabras, parece ter un significado importante tamén para nós.。
An experience is important at end. The sense of sort that based on experiences, it looks important for every creature include of us.