変わるもの、Tiuj, kiuj ne ŝanĝas

英戦艦「ラミリーズ」模写 1970
「対馬山猫」 模写 1967

パソコンを新しく買い替えたことはもう何度も書いた替え方が荒っぽかったので周辺機器の環境もそれにともなって変えざるを得ず一つ機器が入れ替わるたびにモノの移動と片付けをするはめになった

古いスケッチブックを捨てるつもりで開いてみると上のような絵が他にも何枚か挟んであった上の戦艦は高校2年生(17歳)の時下の山猫は中学2年生(14歳)の時の模写だたぶん丸ペンと油性インクか墨汁「山猫」では手前の木の表現に割り箸を削ってタッチを変えて描いた記憶がある

手前みそだがなかなかよく描いていると思う特に下の中学生の時の模写は「山猫の兄弟」という本にあった挿し絵を真似て描いたものだがハッチングの線が実に描きなれていてよどみない余裕を持って描いているのがわかるもしかすると今より上手いかもしれない文房具屋さんもない田舎で好んで絵を描くような人が誰も周囲にいない環境で油性インクや丸ペンをどうやって知り手に入れたかもいまでは謎それが若さだなあと思う

戦艦のグレーの部分は今では描けないほど細く鋭いクロスハッチングになっている。17歳といえば私のペン画による「初個展」の年サルトルの実存哲学に触れ「世界の中の自分」というものを初めて意識した年だったちっとも勉強はしなかったくせにカミュなどを愛読しいささか反抗的な気分をみなぎらせていた(笑)これらの模写を見ると最近は何でも年のせいにして「逃げている」のではないか、Mi sentas, ke mi estis alfrontita kun ĉi tio。Mi trovis ion malbonan。

ne ĝuante novecon

io kiel esky

Mia nova komputilo alvenis la 7-an.、Kunvenita la 9-an。Mia antaŭa komputilo estis Apple (ankoraŭ uzata)、Mia nova komputilo estas mia unua Vindozo en 6 jaroj.、instalado de programaro ktp.、Necesis sufiĉe da tempo por instali。

Mi ekuzis ĝin je la 11-a.。Pasis semajno hodiaŭ。Por mi, kiu estas komputila surda、Honesteco、Mi ne lertas pri Vindozo。La Mac de Apple estas multe pli facile uzebla。Sed、Mia plej ŝatata Mac komencis rompiĝi。Jam estas la 7-a jaro, do tio estas neevitebla.。Kiam vi anstataŭigas vian aĉeton、Se vi volas rendimenton, kiu ebligas al vi redakti filmetojn en Mac,、Bedaŭrinde mi ne havas sufiĉe da buĝeto。Krome, se vi uzas tekkomputilon kiel antaŭe,、Estas eĉ pli granda dilemo inter rendimento kaj prezo.。

Tio estas la sola elekto、Vindozo (Pardonu por Windows-adorantoj)。Kaj denove sur la labortablo。Sed、Konsiderante la tiel nomatan kostan rendimenton, ĝi estas sufiĉe komprenebla.。Kiam mia filo diras al mi、Ŝajne ĝi estas pli facila ĉar vi ne devas elekti Mac.。Mi certe pensas tiel。

「A,B,De C、Kiun vi elektus? Kiel elekti la ĝustan opcion、Ĉiu funkcio ankaŭ、Vi ankaŭ devas scii la diferencon inter ili。Ke ĝi estas dolora、Ĝi signifas, ke vi ne havas la scion、Manko de scio signifas, ke vi ne studis (almenaŭ pri komputiloj)。Reveni al Vindozo signifas、“Post sep jaroj、Estas kvazaŭ oni demandas: "Ĉu vi entute studis?"。Ĉiu tago estas atingotesto、Pakado de novaj scioj。Kvankam ĝi estas nova、Mi ne vere ĝuas ĝin kiel infano.、Tagoj, kiam mi sentas。

競争原理

「人形(仮)」(エスキースを試行中)

「世の中は一歩出れば全て競争だ」「だから子どもたちにもできるだけ早くからそれに対応できる力をつけさせなければいけない」と多くの人たちは考えているようだ学力しかり経済観念しかりそのために学校へ行きそのために勉強しそのために良い大学へいき良い会社に就職するそこまでの競争を勝ち抜けたことに感謝しその競争社会のために奉仕するそれが「子供たちの将来あるべき姿」だと考えているようだ

新総理大臣の「自助(自分のことは自分でやれ)」「共助(本人ができなければ家族親類等でカバーしろ)」「公助(あきらめて死ぬ覚悟くらいはさせてやる?)」に世論調査で70%近い支持を示す国だからそれに疑問を唱えたってまともに相手にもされないだろう要するに「競争を勝ち抜けば〇」と言っているわけで「なんだかんだ言っても金がなければ何もできない」という「常識」も同じ発想から来る

TVの中である小学校では「努力して以前より少しでも順位を上げるその過程頑張りを評価するのです」と校長先生がいかにも順位本位ではないというふうに胸を張るけれど3位の子が1位になれば1位の子は下がらなければならないその子は努力をしなかったという評価になるのだろうか

「その悔しさをバネにして次回は頑張れ」というなら次には今1位の人を引き摺り下ろせという意味でありこれでは単に苦しみを繰り返すばかりの地獄ではないのだろうか。kaj、それが本当に「本人のため」なのだろうかいつもビリになる子にどんな「肯定的評価」があり得るのだろうかそしてこれは別に子どもや特定の分野だけに限ったことではない要するに「勝ち組」以外をふるい落とすための「国民的制度」に他ならない

その「常識」はどうやら世界の隅々までというのではないらしい「競争だけが人生だ」とか「倍返し」などという言葉とは遠い国々がある世界で最も「幸福度」の高い国々だ(「世界幸福度報告国連の持続可能開発ソリューションネットワークが発行はする幸福度調査のレポート自分の幸福度を10段階で答える世論調査の平均値)国の経済力の大きさと国民の幸福度とは一致しない人を引きずりおろしてその地位を奪うその瞬間だけは幸福度が高いかもしれないがその逆の場合に幸福を感じる人はいまい。Mi ne provas nei ĉian konkuradon, sed、La sento meti la plej altan valoron por gajni kaj perdi、Mi ne havas ĝin。