年末になって

昨日8:00予約公開でアップロードしました年内に間に合って良かったタイミングとしては1ヶ月くらい遅かったが、ĝi ne povas esti helpita。天気予報で大雪のことを聞くようになってから思いついたんだから。antaŭ tio、クリスマス用の動画をぐずぐずと考えてばかりいた

まあまあそれなりの内容にはなったような気がするけどYouTube的には内容などどうでもよく視聴回数時間さえ取れればいい。sed、視聴する側としては逆に視聴率など関係ないクリエイターはその両方を見なければいけない三者三葉の立場

時どき年賀状のアイデアを作っている(今更だけど)一度作って数枚プリントもしてみたがどうも気にいらないそうこうしているうちに大晦日も近づき年賀状を出すこと自体できるかどうかという状況になっているわが家では年賀状を出しているのはわたしだけ家族はもうやめた

時代の流れと言ってしまえばそれまでだけど不器用な自分としては流れに乗ることなど到底無理でできればどこかの岸に身を寄せて(流れ着いて)流れを傍観できるなら望外の幸せという心境だ。Sed、おそらくすでになす術もなく流れの中で砕け散りうたかたの泡と消える直前に生きているだけなのに違いない心残りなど限りなくあるがそれもまた水滴の中の塵芥に過ぎまい

La varmo de la suno

Parto de la regiono Kanto、La vetero estis sunplena dum ĉi tiuj tagoj ĉirkaŭ mi。Foje estas forta vento、Ne indas esti forpuŝita。Sufiĉe juste、Estas sekure diri, ke ĝi estas trankvila jaro。

La tero -populacio superis 8,1 miliardojn en 2024.。Krom por planktono, muŝoj kaj aferoj tiel (ne、Eble pli ol muŝoj)、Inter la tiel nomataj bestoj、Estas nenio pli ol la homaro。

Ne nur ili prenas kaj konsumas manĝaĵon kaj energion de aliaj bestoj、Uzu scion、Ĉi tio estas ĉar ĝi povus esti prilaborita kaj uzata kiel nova rimedo.。sed、Certigi, ke homo ne povas postvivi dum 100 aŭ 200 jaroj、Ĉio havas siajn limojn。Eĉ se 50 miliardoj da homoj povus stari surtere sur la Tero、Homoj ne povas vivi nur starante。Neniuj arboj aŭ herbo、Ŝoko-plena de homoj tute preter la horizonto, kie ne estas birdoj、Mi eĉ ne povas sidi kaj nur stari、Ĝi jam nomiĝas "prospero."、Ĝi estas la sola maniero nomi ĝin infero。

Kompreneble ĝi ne faros。Antaŭ ol mi povis iri tiel malproksimen、Ĉi tio estas ĉar homoj devas mortigi unu la alian kaj perdi duonon。La paco de la tero、Ĝi nur povas naskiĝi kiam la homaro mortas - estas ankaŭ la fino de la jaro, kiam eĉ tiaj iluzioj venas al la menso。Milda kaj varma sunlumo。Ĝi estas dividita juste al ĉiuj、Pripensi ĝin estas nenio pli ol malprofunda sonĝo。En multaj kazoj, ili ŝtelas、Kiel io forprenebla、Homaro vivis。
Ankaŭ ĉi tiu infano、Ne lasu forpreni manĝaĵon, energion kaj pacon、Eble vi pensas pri ĝi la tutan tempon。

「欠けたもの」のある美しさ

よく聞くことだが(現場での)スケッチが一番良く習作を重ねるごとに悪くなって最後の完成作が一番面白くないという話半分は事実だろう時間はスケッチが一番短く完成作が一番長くかかっているのが普通時間をかければいいものが出来るとは限らない

kial、限られた時間空間の中で描かれたスケッチがよく構想も練られ必要十分な画材とたっぷりの時間をかけて描かれた作品より魅力があったりするのだろうか

わたしの感覚ではそれは現場での直感的な反応も含め「未完成の力」ではないか、mi pensas。「未完成の音楽」というのが魅力的かどうかは分からないが絵や彫刻ならあり得る半分しか描かれていないあるいは部分的にしか塗られていない絵がえもいわれぬ光を放っているのをきっと多くの人も経験しているに違いない彫刻もそうミケランジェロの荒削りの「奴隷像」円空仏未完成とはちょっと違うが「両腕の欠けた」ミロのビーナス「欠けたものがある」こと自体がその源泉であるあるいはその「欠け方」が美しいのだろうか

反対に「行き過ぎた魅力」もあるたとえば「バロック」たとえば(盛りを過ぎた)「剥落の美」「源氏物語」その現存の絵巻の絵などバロックでは「節度」が欠け(現存)源氏物語絵巻では「力・Power」が欠けているたしか日本民芸運動の主唱者であった柳宗悦(やなぎむねよし)が「茶碗の欠けた一片が整った完成作より美しいことがある」と言っていたような気がする