Malrapida vivo

La frazo "malrapida vivo" fariĝis furorvorto.。Ĝi eble fariĝis malnoviĝinta vorto nun.。laŭvorte、malrapide、Ĝi signifas vivi trankvilan vivon.、ĝi malaperis、Mi pensas, ke tio estas ĉar la vivmaniero de plej multaj homoj finfine ne ŝanĝiĝis.。

Malrapida vivo estas ideo.。malrapide、Kion signifas vivi trankvilan vivon、Ĝi ankaŭ signifis ke mi devis esti preta oferi multon por tiu celo.、Sentante malstreĉita、Mi nur admiris la malvarmecon de malrapidiĝo.、Kiam vi renkontas iomete negativan elementon、Plej multaj homoj verŝajne ektimis kaj la nuboj malaperis de tie.。

Tamen ĝi fariĝis populara vorto、Parto de tiu konscio restas en la socio.、kiel radiko、Mi pensas, ke mi lasis malfermita la eblecon, ke iam ĝi ĝuste ĝermos.。la historio ripetas、Oni diras ke、Estas neeble simple ripeti。Vi ne povas returni tempon。Eĉ se ili aspektas similaj, la enhavo estas malsama.、Eĉ se la enhavo estas samaj, ili aperas en malsamaj formoj。

en la fino、Mi volas pli da mono、Malrapida vivo estas neebla por homoj, kiuj opinias, ke ĝi estas necesa (tio estas, mi).。Ŝajnas, ke vi havas grandegan heredaĵon de la tempo kiam vi naskiĝis.、Eblus, se tia homo povus havi tian ideon.、Nu, verŝajne ne ekzistas tia homo.。Mi eĉ ne povas permesi al mi pensi, ĉu mi nur apenaŭ pluvivas.。Malrapida vivo estas same kiel rizkuko en bildo.。Sed pentrado ne estas malŝparo。Ĉar mi volas provi ĝin iam。Kaj tiucele mi multe laboras kaj ne havas tempon por ŝpari.、Kvankam ĝi estas la malo de tio, kion mi volas、Rezulte, ĝi estas utila al la socio.。

Voĉdona tago por la Tokia guberniestra elekto ankaŭ estas "tago, kiam vi ĉesas pensi"

"Mi ne devas zorgi pri forgeso de malagrablaj aferoj" akvarelo

Hodiaŭ estas balota tago por la Tokia guberniestra elekto.。Frua voĉdonado ŝajnas esti pli alta ol la lastan fojon.。Ĉi tio ankaŭ signifas, ke la voĉdona indico en la tago estos pli malalta.、Unue, devas esti sufiĉe da homoj, kiuj ne povas eliri en ĉi tiu varmego.。Kial mi ne povas voĉdoni elektronike?、Ankaŭ tie videblas nunaj problemoj de Japanio.。

lasta vendredo、Mi vizitis galeriojn de Ginza ĝis Aoyama.。Mi renkontis lin donante paroladon en subteno de la Tokia guberniestra elekto en Ginza.、Mi nur staris tie kaj rigardis。Tiuj implikitaj、"Bonvolu ne malhelpu la trafikon," li diris per levita voĉo.、Li intence elektis lokon, kie estis multaj preterpasantoj por doni sian paroladon.、Ne estas maniero, ke ĝi ne malhelpos。

Iuj politikaj partioj mokas la balotsistemon mem.、Iuj individuoj kuras kiel kandidatoj preskaŭ kvazaŭ laŭkutime.、Ĉi-foje, la aktuala + reganta partio VS opozicia kandidato、Oni diras, ke populara novulo estos implikita.、Ĝi estas tipa tradicia medio.。Estas grupo de parazitoj provas ŝteliri ĝin (nun malkaŝe、Tamen, la konsisto de la procezo restas la sama.。Mi ne scias ĉu ĝi ne ŝanĝiĝos aŭ ĉu mi ne volas ŝanĝi ĝin.、Mi supozas, ke la vera intenco de balotantoj estas, ke ili ne volas pensi pri io ajn.。ne、Eble estas pro la sinteno de la amaskomunikiloj.。

Ne rezigni、Ĝi ne estas nur hazarda afero、Mi ne volas ignori ĝin, sed mi ne volas fari ajnan agon.、Ankaŭ por voĉdoni。Ĝi aspektas tiel。en、Fine nenio ŝanĝiĝas。Iuj homoj sentas, ke ĉi tio estas ``sekura kaj sekura.''。Kvankam、Ĉar la mondo neniam haltas por momento、Krom se estas pozitiva intenco ne ŝanĝi.、unu rondon malfrue、Estas nature, ke ni malfruos du semajnojn.。Ĝi estas la rezulto de ĉesi pensi.。
Kompreneble、Mi pensas, ke ne sufiĉas nur iri kun la fluo.、Se ĉesi pensi estas kiel ia cerba morto, do、Mi nenion povas fari eĉ se iu faras ion al mia korpo.。Ĉu tio estas en ordo? Eĉ se vi demandas、Mi supozas, ke vi ne volas pensi pri tio。

Depende de la vento

「グライダー日和」  水彩

グライダーはいったん飛び立てばある意味風次第ともいえる飛行機です枯葉のように風まかせではなくちゃんとコントロールします自然の風でサーフィンしているような感じでしょうか

スマートでナチュラルでナイーブ自然体な感じがカッコイイですね無理やり言葉的に人間に当てはめると「風来坊」とでも言えるんでしょうかでもこちらはちっともカッコよく感じません

人は自力で飛ぶことに憧れてきましたエンジンを発明しその推力で短い翼でも飛べるようになりもっと早くもっと長く飛ぶことが目標になりました。kaj、とうとう戦闘機を作りました

グライダーもそれなりの規模で戦争に使われた例はあります。Sed、結局その風来坊性がグライダーを主役にはしませんでした人間も風来坊では(たぶん)戦争やあらゆる競争というものに勝てないでしょうカッコ悪くてもそれがいいところだとわたしは思うのですが