休息する雲 / Cloud’s taking a rest

休息する雲 テンペラ 1990年代 / The cloud’s taking a rest. tempera

既に何度か書いたが大学での生涯学習講座終了に伴い教室からすべて撤去するためにまずは絵の整理をしている残したい絵がある一方で残しておきたくない絵も少なからずある

I’ve been sorting my paintings out for one month. It’s a preparation to remove it all until the lastday of our painting course of College longlife leaning center. There are some works I want to keep or not.

残したい絵はやはりオリジナルのイメージスタイル技術がその内容になっているものあるいはそこへつながるプロセスになっているもの当然と言えば当然だがそれが私の芸術観なのだと再確認した

What are the works that I’d like to keep? It was made of original images, concept, original technic etc, and the process for completed one. In a way, it is natural. I got a new understanding of my own view of arts.

この絵は今から20年以上前に描かれている人間のように雲も上に浮かんでいるばかりでは疲れてしまうだろうたまには地上で休み元気回復してからまた空へ昇って行けばいいじゃないかというイメージだ雲のシリーズは10年ほど続いた甘い絵だが今でもそれなりに自分自身には訴えてくるものはある

This was painted more than 20 years ago. This concept is that a cloud will be tired such as staying in the sky everytime, so he should take a rest a bit on the ground. After refreshed out he’d better to take off again. This series was continued about 10 years . This work seems not so cool, but it mekes me move a little even now. 2012/3/1

中学生になった気分です / I’d like to・・

ギターを弾く男(部分) a guiter player(part)水彩 2012

कभी -कभी, मुझे इस ब्लॉग पर भी टिप्पणी मिलती है。मैं इसे अनदेखा नहीं कर रहा हूँ、बहुत कम प्रचार हुआ है。इसीलिए、टिप्पणी करने वालों के दृष्टिकोण से、यह आश्चर्य की बात नहीं है कि ऐसा लगता है कि यह लगभग पूरी तरह से चुप है。

I got some comments to this blog sometimes. Of cours I ‘ve read all of it, but I haven’t open to the web. So, It is easy to think that YOUR coments has been disregarded.

कई टिप्पणियां परिचित हैं, इसलिए यह ठीक है।、उन लोगों की टिप्पणियाँ जो कभी -कभी सोचते हैं कि वे विदेशी हैं、एक पल के लिए इसके बारे में सोचो。भले ही इसे सार्वजनिक नहीं किया गया हो、मुझे आश्चर्य है कि क्या आप इसे पढ़ रहे हैं? मुझे आश्चर्य है कि अगर मैं उस तरह की प्रतिक्रिया का जवाब नहीं दे सकता。

Mostly of them are Japanese, but there are some people who may be foreigners I guess. Somehow I’d like to reply to them without open to the public. But, how?

आपको इसे अंग्रेजी में लिखना चाहिए。मैंने ऐसा सोचा लेकिन、शब्दकोश खींचो、मैं लैक्स करते समय व्याकरण की किताबें लिखता हूं, इसलिए मुझे वैसे भी समझ नहीं आता है、मुझे लगा कि यह व्यर्थ था (और आज भी)。लेकिन、यहां तक ​​कि अगर यह थोड़ा अस्पष्ट है, तो मैं किसी तरह अपनी भावनाओं को व्यक्त करना चाहता हूं、मैं हाल ही में इसके बारे में सोच रहा था。मेरा अंग्रेजी में अपनी शर्मिंदगी को छिपाने की इच्छा के साथ एक संघर्ष है、यह संभव नहीं है क्योंकि यह वास्तविकता है、मुझे भी ऐसा ही लगता है。

So I ‘d like to write my blog in English as possible as I do, althogh I’m not good at.

इसलिए、(शायद कभी -कभी) मैंने कुछ खराब अंग्रेजी वाक्यों को जोड़ने का फैसला किया (क्या यह आपका मतलब है?)。जो अंग्रेजी में धाराप्रवाह हैं、कृपया इसे बेहतर अंग्रेजी बनाने के लिए इसे इंगित करें。कृपया。

I hope you enjoy it with me from now.  2012/2/24

ゴミの行方

下北のホッチャレ鮭 水彩 2012

Hocchare का अर्थ है "इसे फेंक दो।"。जाने देना、मुझे व्यक्तिगत रूप से लगता है कि यह ध्वनि के समान है。यह अंडे देने के बाद सामन के बारे में है。

अंडा बिछाना है、यह मृत्यु के बदले सामन के लिए एक प्रमुख परियोजना है।。दुविधा यह है कि सफल अंडे देने से आपके लिए कुछ मौत होती है、सामन भी परेशान नहीं करता है。हालांकि यह अद्भुत है、इससे पहले, भौतिक ऊर्जा की खपत भी बढ़ गई थी।、मेरी कल्पना एक ऐसे स्तर पर होनी चाहिए जो ऊपर से बहुत दूर है।。

जब अंडे बिछाए जाते हैं, तो तथाकथित सामन गुलाबी मांस का रंग अचानक सफेद हो जाता है।、मांस भी सूखा और तैलीय है。मछली की विशिष्ट त्वचा जो अचानक गायब हो जाती है।。人も大きなショックを受けると一夜にして髪の毛が真っ白になることがあると聞いた記憶があるがそれに近い状態なのだろうか?しかもすべての鮭が確実にそうなるのだもちろんそんな鮭などもう誰も食べはしない(一度だけ安い鮭を車で売りに来た業者がいた近所の人が安いというのを聞いて私はピンときたあとで見せてもらったら案の定知らない人をごまかせる程度のホッチャレだった)それを食べるのは川のカニや水生昆虫の類そうやって鮭の体はリサイクルされていくため大量の鮭が死んでもそれで川が汚染されるということはないつまり鮭の死体はゴミではないのだ

昨日・今日と父が何度か危険な状態に陥ったらしい今日もいよいよかと思わせる電話が何度か弟から入った夕方になって一応安定したようだが予断を許さない

लेकिन、兄の私は暢気なもので今日も大学からの引っ越し準備に追われていた今日現在で大学にはほぼ600枚の私の作品が片付けのために集められている水彩やスケッチの類を含めたら膨大な点数になる頭痛のする量だがそれでもこれまで引越しのたびにかなりの量の作品を処分した残りである。लेकिन、現存作品を見て更に残すに値するかどうかははなはだ心もとない。शायद、これらは既にゴミなのかも知れない

「人は死ねばゴミになる」という本があった灰ではなくゴミと言うのであるから衝撃的なタイトルだ(読んだ記憶はあるが中身は全く覚えていない)がこのあたりになると「ゴミ」の定義がそろそろ問題になってくる

父が亡くなってもそれをゴミだとは私は思わない。लेकिन、鮭のようにリサイクルされずに燃料コストをかけて焼却するという点だけに注目すればゴミのように熱エネルギーさえ利用できないヒトの死体はゴミ以下であるという言い方もできようましてや残す価値さえない絵を作り出す私は更にそれ以下の存在かも知れない

ヒトは自分たちが動物の中では最上位だと近年(人類史的に見て)とみに驕り始めているように感じるヒト以外の動物は殆どゴミを出さないから結果的に最上位はゴミを出す量で決まったかにも見える人間は生きて行くうえで絶えずゴミを作り出さずにはおかないいわば地球の天邪鬼(あまのじゃく)なのである

鮭の死は清々しいヒトの死人間の死もかくありたいと思うホッチャレの姿だった   2012/2/19 日曜日