絵の中の何を見ているのか

浮かぶ男 と Apple

Siâp a lliw yw canolbwynt gwybodaeth weledol。Felly mae'n naturiol bod paentiadau yn rhoi dyfeisgarwch ac ymchwil ynddo。Dyna'r "trap o synnwyr cyffredin"。

gwirioneddol、Nid yw pobl ond yn gweld siâp a lliw fel "dyna sut mae'n teimlo."。Felly beth ydych chi'n edrych arno?、Fy nelwedd a'm cof、Hynny yw, efallai eich bod yn edrych ar adlewyrchiad eich hun a'r "gwahaniaeth" rhyngddo、Rydw i wedi bod yn meddwl yn ddiweddar。

Ni allaf weld unrhyw beth nad yw'n teimlo'n rhyfedd。Wrth i'r gwyriad dyfu, mae'r teimlad yn mynd yn fwy craff、Mae'r "llun" yn ymddangos。Mae'r gwahaniaeth eto、Mae'n ymddangos ei fod yn gwestiwn o eiriau hefyd。

 

ズッキーニ

ズッキーニ

blynyddoedd diweddar、Mae wedi dod yn llysieuyn anarferol, ond dwi erioed wedi ei brynu。Nid wyf yn bwriadu bwyta、Fe'i prynais oherwydd cefais fy nenu i'r lliw。

Hyd yn oed yn y siâp main hwn、Mae yna rywbeth sydd wedi fy nenu ers sbel nawr、Fe wnes i ei gyffwrdd o bryd i'w gilydd, ond roedd yn lliw ciwcymbr gwyn ychydig.、Doeddwn i ddim yn teimlo fel ei brynu。

Lle mae siâp a lliw yn eu lle、Roeddwn i'n gallu profi'r gyfrol drom honno unwaith eto.。Ni fyddaf yn bwyta。Mae'n edrych yn flasus os ydych chi'n ei flasu â'ch llygaid yn unig。

 

梅雨晴れ間

浮かぶ男(エスキース)

Mae gan Haiku air tymhorol o'r enw "Tymor Glaw yn heulog".。Mae geiriau tymhorol yn eiriau defnyddiol、Dim ond hyn、Weithiau gall gael yr un effaith â llunio'r cefndir ar gyfer stori fer。Ym myd haiku、Mae'n golygu ei fod yn air cyddwys arbennig。

Rwy'n credu mai dyma'r mynegiant delfrydol。Os yw'n Llun、Am eiliad (ochenaid)、Ond mae'n iawn)、Rhywbeth sy'n eich galluogi i dderbyn cynnwys un gyfrol o'r nofel o'ch llygaid。

Yn sicr mae yna luniau fel yna。