薔薇の似合う人

宮里 藍 さんへ

Gwyliais gynhadledd i'r wasg ymddeoliad y golffiwr proffesiynol Ai Miyazato ar y teledu.。

Wrth gwrs roeddwn yn golygu yr hyn a ddywedais, ond、Beth wnes i ddim “siarad amdano”、Dylai fod llawer gwaith mwy。Roedd cynnwys yr hyn a ddywedwyd yn gyfyngedig i ystod y gallai unrhyw un ei deall.、Dioddefaint go iawn fel gweithiwr proffesiynol、Does dim ffordd y gallwn i siarad mewn lle felly.。ond、Mae pwysau’r gair “cysegredig” wedi’i gyfleu i mi.。

Mae'n sydyn ond、Aelod o'r Diet Japaneaidd、O leiaf hanner Ai、ie、Hoffwn pe bai gennyf hanner y gonestrwydd hwnnw.、dwi'n meddwl。

 

Nid oes gennyf amser rhydd serch hynny、Lladd amser

Itachi-kun、cyw iâr a wenci、Brenin yr ieir (o'r chwith)

Taflwch hen brototeipiau i ffwrdd。Dim ond rhai rhannau diddorol、Torrwch ef allan gyda siswrn a'i ychwanegu ato、3Fe'i gwnes yn rhan.。

Dim ond gêm yw'r cyfan、Mae hyn yn rhyfeddol o hwyl。Gadewch iddo dorri allan、Mae yna rai sydd wedi mynd ymlaen ers dros 10 mlynedd heb feddwl am unrhyw syniadau.、Ni ellir ei helpu。

 

誰も時間に追いつけない

カーネーション (テンペラ)

1ヶ月があっと言う間もなく過ぎる。Fel saeth ysgafn。

機器やシステムの進歩に追いつけないぶん自分が取り残され原始人よりもっと昔の人になった気分になる。ond、全てにおいて常に最先端にいることなど不可能なことも間違いない。Y math yna o beth、望むこと自体無駄だ

いま最先端にいる人もわずか数時間後にはすでに最先端にはいないかも知れないそういう世界の中でたかだか残り数年〜数十年の人生をどう「消費」するか考える時間も瞬く間に消えていく