कथन वीडियो के साथ है।、इसकी सामग्री स्पष्ट करें、"कथा" जो छवियों को मनोवैज्ञानिक गहराई देती है。वास्तव में वीडियो बनाते समय、इसमें सबटाइटल का भी विकल्प है.、यदि आप उन पर ज़ोर देना चाहते हैं तो आप उनका एक ही समय में उपयोग कर सकते हैं।。यदि यह एक वीडियो है जो कुछ समझाता है、एक आदर्श तो यह होगा कि आप कथन या उपशीर्षक के बिना सामग्री को समझने में सक्षम हो जाएं।、पहले तो मैंने सोचा。
लेकिन、लोगों की अनिर्दिष्ट संख्या、आम जनता पर लक्षित वीडियो से कथन और उपशीर्षक हटाना असंभव लगता है।。पहला、मुझे बिना आवाज़ के नींद आ जाती है。कुछ हद तक、उन वीडियो के लिए जिनमें वॉल्यूम की आवश्यकता होती है、भले ही यह एक वीडियो हो जिसे आप देखकर ही समझ सकते हैं、यदि आप सही समय पर उच्चारण नहीं जोड़ते हैं, तो आप ऊब जाएंगे।。अलावा,、उदाहरण के लिए, भले ही मैं अपने "वॉटरकलर पेंटिंग वीडियो" से कथन हटा दूं、जो लोग इसे स्वयं खींचते हैं वे समझ जाएंगे, लेकिन、उन लोगों के लिए जिन्होंने लगभग कभी चित्र नहीं बनाया है、「ここが大事です」というポイントを示さないと、気づかれないうちにスルーしてしまう。そういう人にとっては、解りやすい説明を入れることが親切というものだと、わたし自身が見る立場でそう思う。
それに「見栄え」「聴き映え」というものもある。その人の声を聴くだけで癒されたり、元気が出たり、世界が広がるような気持にしてくれる「声」というものが確かにある。それがナレーションの力。―と言っても、わたしにはそのような才能はないから、適切なナレーションのことだけを考える。लेकिन、ご想像通り、これがとても難しい。「水彩画…」でも筆の動きを言うのか、色のことを言うべきか、全体の流れの中で言う方がいいのか、あれこれ考えているうちに場面はどんどん移っていく。たくさん言葉を入れれば、画面はダラダラと長くなる。विपरीतता से、時にはもう少し説明したい文案があるのに、すでに場面をカット、スペースがなくなっていることもある(素人ゆえ)。
इतना ही、何度も言い間違い、読み間違う。そのたびに録音し直し。言いにくいときは、読みやすく文面を修正しなければならない。雑音も入る。自分でも気づかないうちに救急車のパーポーが入っていたこともある(防音室がないので)。ビデオ編集を仕事にしているわけではないから、一気にやれる時間は限られている。日時をあらためると、声の調子がすっかり別人になっていることもある。常に声質の安定しているアナウンサーは、さすがにプロだとあらためて感じる。多くの動画では撮影と同時進行でスラスラと喋っているが、それはわたしには難しい。20分程度のビデオのナレーションだけで数日かかることは、わたしの場合珍しくない。―その間に、一枚でも実際の水彩画でも描けば?と心のナレーションが聞こえてくると、なおさらストレスが増す。