
10/12(Teisipäev) Pilves ja siis sajab vihma。Väljuge varakult galeriist, kus meie grupinäitus toimub、Otsustasin koju minna pärast seda, kui olin näinud hr Yasuo Ishimaru isikunäitust Kyobashi galeriis "Natsuka".。
Hr Ishimaru on pärit Yamaguchi prefektuuri Shunani linnast。Shunani linna rannikul asub kauge saar nimega Ozu saar。Vaikse ookeani sõja ajal on Jaapani veealuseid enesetapurelvi、Seal oli treeningbaas inimeste torpeedole "Kaiten"。水面下に主要構造物がある基地の特殊性から来る、海(水)とコンクリートとの親水性、そこに染み出てくる鉄筋の錆のイメージ。See on töö motiiv、Ma kuulsin temast juba ammu。
Enne Kokugakai liikmeks saamist、Paksu ploki jaoks, mille paksus on 30 cm、Õrna ebatasasusega、Vala helesinine vesi ja peatu、Väljendite jaoks, mis süvendavad värvi järk -järgult, hoides seda voolavana、Oli aeg, kui alapealkiri oli "Ozu saarelt"。Olin ka lapsena relvahuviline、Alapealkiri oli näpuotsatäis。そしてその年代にふさわしい年配の作家を想像したが、石丸さんはわたしよりずっと若い作家である。髪の毛もいまだに黒々、ふさふさだ。Sellest ajast alates on härra Ishimaru töö、Millise filosoofiani see viib?、Kuidas iseärasust motiivina modelleerida、Olen seda huviga näinud。Tema ilme ei ole oma päritolult raske ega kerge ja siiras、かつ現代に生きる若い人の感性とを、クールに調和させて来ているように思える。
Kui sisenete näitusepaika、Arhitektuuri sees (samuti nagu tempel), mis vajus madalasse vette、Joonista marmorist seintele ja põrandatele、Tundsin, et vaatan lainete ja valguse igavest mängu。Madala vee tunne、Sellest ajast, kui olin tema tegemistest teadlik、Ei muutu kunagi。Kui külastasin、Vihma tõttu olin ainus publik。Tema maal on vaikne maal。Sukelduge suvesse merre、Kiikumise ja ujumise tunne。Millist muusikat (heli) kuulate tootmise ajal?、Mõtlesin, aga jäin vahele。