
Det er varmt hver dag。Selv i dag er det noen punkter i det vestlige Japan som overstiger 38 °.、Innspilt over 35 ° i Kanto。Fra i morgen til september、I de siste årene denne tidens varme、Jeg føler at det ikke er uvanlig lenger。Likevel、Fra ca en uke siden、Jeg kom for å høre stemmen til sirisser。Det er høst、jeg tror。
Trærne og gresset i hagen er tørt。Det er lenge siden ettermiddagens tordenvær、Jeg så på himmelen i forventning, men bare atmosfæren (etter natten)、 10Den falt til fuktighet i omtrent ett minutt)。Likevel blåste det litt kjølig bris、På kvelden、Jeg tok en kort spasertur rundt i nabolaget på sykkel。
Gatene i parken er allerede fylt med døde løv。Kanskje det er på grunn av tørken、Smaken av «allerede høst» i øynene。Plutselig、Jeg tenkte på forskjellen mellom "løvfellende blader" og "døde blader"。
Noen blader dør mens de fortsatt er festet til grenene。Syke blader (wakuraba)、Kuchiba tilsvarer det。Omvendt、Blir truffet av vind og regn、Noen blader blir grønne、I løvtrær、Slipp blader alene som fysiologien til selve planten。I haiku、Både nedfallne løv og døde løv ser ut til å være vintersesongord、Løvfellende blader ser ut til å bli brukt oftere。Hvis persimmonbladene faller, "falne persimmonblader"、Hvis bladene til castanopsis faller, "løvfellende blader"。Ikke kalt persimmon døde blader eller castanopsis døde blader。I det sistnevnte、Det er rart fordi selve treet føles sykt.。
Fin stolpe,takk for at du delte
Besøk oss