月の昇るころ / About the cotton rose in the luner eclipse

月 昇るころ
月 昇るころ

Ar ôl gweld yr eclips lleuad llwyr、Mae wedi bod yn amser hir yn barod。Rwy'n cofio sut y symudodd y lleuad coch hwnnw fy nghalon.。Yn y pen draw, bydd yn troi'n wyn yn raddol gan ddechrau o'r chwith uchaf.、Roeddwn i'n arfer ei wylio fel pe bawn i'n deffro'n raddol o freuddwyd.。

I ‘ve rememberd the red moon what was a total lunar eclipse was shaking my heart without any words.

Mae llawer o'r blodau sagebrush yn yr ardd yn blodeuo bob dydd.。Achos mae'n flodyn sy'n gwywo mewn diwrnod、Rhaid bod cannoedd o flodau'n blodeuo bob blwyddyn o ddechrau'r blodeuo i'r blodeuo olaf.。Mae'r blodau gwyn sy'n dal haul y bore hefyd yn brydferth.、Mae'r ffordd y mae'n gwywo wrth iddo gynyddu mewn cochni yn synhwyrus a hardd.。Ond dwi wastad yn edrych i'r ochr、Bron na wnes i erioed dynnu llun。

A lot of frowers of Cotton rose has came out every morning. That’s White flowers were beautiful in a ray of mornig , and then increasing deeply red into them was also beautiful sensuality. But I mostly haven’t painted picture of them.

Y diwrnod o'r blaen roeddwn i'n teimlo fy mod yn dial fy mhechodau.、Tynnais rai o'r diwedd。Nid yw'n dileu'r euogrwydd mewn gwirionedd, serch hynny.、Mae'n rhywfaint o gysur、Roedd i fod ond methodd.。Peidiwch â'i gymryd yn ysgafn、Rwy'n teimlo fel y dywedwyd wrthyf。Pan fydd y lleuad yn codi, mae'r Suifuyo yn troi'n goch ac yn mynd yn llai.、Ceisiais orgyffwrdd â lleuad coch tew yr eclips lleuad yn fy nelwedd.。

I ‘ ve painted them after several days that maked it up for. But I ‘ve gotten fail. I felt that they said don’t have been taken lightly. After then, I ‘ve tride to imeged double that the red moon of the luner eclipse with the cotton rose into the dark sky again.