
- 老部(おいぺ)待休所にて Oipe memorial place
Ĉe la 49-a memorservo de mia patro、Revenis al Shimokita/Higashidori Vilaĝo。la 29-an de aprilo、Finante la memorservon glate、Ĝis tiam, la provizoraj tablojdoj estis metitaj en la ripozejon de la vilaĝo (kunvenejo por Nembutsu-ba).、preĝhalo。Ĝi estis proponita al Mt. Osore (kiu havas interesan popolreligian koloron similan al tiu de Mt. Osore).、Mia patro nun estas unu el miaj prapatroj.。
I’ve been Higashi-dori village for my father’s memorial celemony based on buddism in Shimokita. It means 49 days passed from his death. It is quite common and important custom in Japan. After this celemony, all of living member of his family are able to do ordinary behavior. And then his spirit turn to one of our ancestors. 2012/4/30
En japana budhismo、49 tagoj post morto havas tre gravan signifon.。En japana budhismo, la tago de morto estas konsiderata la unua tago.、Supozu ke juĝo okazas ĉiujn sep tagojn koncerne la meritojn de la mortintoj dum ilia vivo.。La unuaj sep tagoj estos la unua provo.、Eĉ se vi estas morta, kio okazos al via vivo kaj morto en la postvivo?、Mi estas nervoza ĉar la unua juĝo okazos por。Tie, la funebrigitaj familioj apogas、provante subteni、faru la unuan oferon。Oferto estas donaco al socio.、Ĉi tio ne nepre signifas, ke ĝi estas farita por monaĥoj.。Resume, la mortinto、Tio signifas, ke la funebra familio zorgos pri la manko de socia kontribuo.。Kaj juĝo okazas ĉiujn sep tagojn.、La verdikto estos finita en la 7-a kaj lasta proceso.。Provoj ĉiam estas okazigitaj en sep sesioj.、La fina epizodo estas la plej grava。Se ĝi estas ĉi tie, la mortintoj ne povas iri al la Pura Lando de Paradizo.、iros al la infero。Tial, la funebra familio donas la lastajn vortojn al la mortinto.、Ŝarĝu kun donacoj kiel dankon、Gravas subteni la mortinton。Ne estas ŝanco post ĉi tio。Tial ni diras, ke la memorfesto je la 49-a estas la plej grava.。
“After 49 days from death” has very impottant meaning for japanese buddism. They say that every death person must be on trial every 7 days after death about his contribution to society (it colled “kudoku” ) at their living time. If the judgement means too short, that death person can not go to Heaven. The 49 days mean the 7th trial. This is final and most impotant chance. S0 most bareaved family would like to help them from this living world. Actually we served gorgeous dinner and money to the buddist priest specially. Sometimes it seems that cost is very big money .
Tiu funebra ceremonio estas ankaŭ por monaĥoj.、ege grava kiel fonto de enspezo。en moderna Japanio、Kvazaŭ budhismo ne plu ekzistus.、Ĝi ankoraŭ havas grandan ĉeeston nur kiam temas pri entombigo de mortintoj.。La ``funebra ekonomio'' estas, por tiel diri, la vivŝnuro de japana budhismo.。Krome, la malĝojo de la funebra familio、Relativigi malgajon、La interspaco inter sociaj bezonoj redukti psikologian ŝarĝon kiel eble plej multe、Kaj inter la tempopremo de putriĝantaj kadavroj pro mondvarmiĝo,、Kvankam ĝi aspektas senorda, ĝi havas grandegan ĉeeston.。Tio estas la moderna signifo de la 49-taga memorservo.、Ni japanoj、Ne estas problemo pri entombigoj.、Ili havas strangan nacian karakteron.。
This celemony is not only important for death person but the priest also on a viewpoint of economy. In Japan, real buddism seems disappeared already but it has strongly existance around the celemony like this. Economy with death celemony is a life-line for japanese buddism indeed. Although most of japanese feel death celemony is out of all problem.