Fruchtbares Leben (Pflanzen auf dem Gehweg)

へびいちご

「実のある生活」という布教用のプログラムをかつて英会話を教えてくれたアメリカ人宣教師から頂いた記憶がある内容はきれいさっぱり忘れてしまったがなぜか題名だけは覚えていた

わたしの散歩コースにも「実(じつ)」はないが「実(み)のある道」があるそのうちのいくつか紹介しましよう

「へびいちご」はまあまめにハイキングなどへ出かける人でもなければ名前くらいは知っていても実際に見る機会はほとんどなくなっているのではないだろうかわたしの散歩コースでも、1か所しかないそれも少し草の中へ入ってやっと気がついた
 上から②③は同じものですが名前は解りますか?「カラスノエンドウ」ですカラスのように黒くなるからそういう名前がついたんですねつい1,2ヶ月前はきれいな紫の花をつけていたのに季節の変わる早さに唖然とする④⑤は都会でも道端にいくらでもあるイネ科の「カラスムギ」これも言われてみれば・・というところでしょうか

これらはいずれも食べることができます。aber、おいしいわけではなく無毒というだけ「だけ」と簡単に言ったけれどほとんどの植物は多かれ少なかれ「有毒」がふつうだと考えておく方が無難です植物も昆虫などの食害に対して自分を護るための策として毒が必要だからです毒の無い(あるいは人間に対して弱い)植物を「野菜」というと前に教わったことがある日本ではイネ科マメ科の植物は種類も数も多い風土に合っているのだろうと思う

Hochgeladen

18:00Hochgeladen。Für diejenigen, die beschäftigt sind、Bitte werfen Sie einen Blick darauf, wenn Sie können。

Heute bin ich in die Berge gegangen, um Gras zu schneiden.。Meine Frau ging zum Fluss, um ihre Kleidung zu waschen.。Dann erschien flussaufwärts ein großer Pfirsich.、Es scheint, dass es so geflossen ist。Als ich nach Hause kam, sagte ich: „Heute waren es 27 Grad Celsius.“、Die Luft ist eher trocken、„Ich musste nicht zu viel schwitzen.“、"Oh ja。Das ist richtig、Das ist ekelhaft。Übrigens、Wasaaa、„Das habe ich vom Fluss aufgesammelt“, sagte er.、Er zeigte auf den großen Korb neben dem Salon.。Ich habe es noch nie bei mir zu Hause gesehen、Es war ein riesiger Korb.。

Darüber hinaus,、So etwas、"Was?、Das ist es! „So sehr, dass ich aufsprang.、Dort saß ein großer Pfirsich.。Na gut、Es gibt auch solche riesigen Pfirsiche.、Auch Du, der es getragen hat, war begeistert.、Während ich in einem seltsamen Dialekt sprach,、Diese Pfirsichblume、„Pull“、Es sah so aus, als wäre es etwas größer geworden.。wirklich wirklich。

„Hehe、Alter Mann、Du musst überrascht gewesen sein.“ „Ich auch.、Als ich es in die Hand nahm, lief es so gut, dass ich es halten konnte.、Bis der alte Mann trittt、Es ist bereits etwa dreimal so groß.“。Heulen! Na dann、Mal sehen, wie groß es wird、und bevor es in gesprochene Sprache umgewandelt wird.、„Dieser Pfirsich、Bitte schließe deine Ohren.。„Es hört sich irgendwie so an, als würdest du reden, nicht wahr?“、Ich habe schon zugehört。
Das US-Militär hat offiziell ein Foto eines UFOs veröffentlicht。Der Rest der Geschichte、Auch im {1-tsuka} des kosmischen Jahres.。

langweilig aussehendes Bild

         「日なたの薔薇日陰の薔薇」  水彩

こういう絵は一般鑑賞者から見るとつまらないかもしれない。aber、描く側から見ると明暗の入れ替わりとその効果が味わえて意外に面白い

どういうことかというと、Erste、①日なたの薔薇(薔薇に見えないという人にはゴメンねというしかないが)と日陰の薔薇が色違いなのに同じものだと思わせることそのためにはここは日向だから白っぽくていいこれは陰だから暗く見えるのは当然という「錯覚」を作り出すこと心理ゲームなんですよね ②同じ葉っぱでもそれを置く場所の明度に合わせ、4つほどの明度を使い分けること造形思考の確認ですねそれが一種のゲーム感覚を味わえて楽しいのである

これと同じことを授業でやったなあと懐かしい気もしたがゲーム的な面白さまでは伝えられなかったそれは残念