今日もヤマセ / It’s foggy today

今日もヤマセ
今日もヤマセ

8/20、今日もヤマセ。Den maksimale temperatur er 26 grader、Det vil ikke gå så langt。Vinden er svag, men tågen er særlig tyk i dag.。Sigtbarhed 100m。Nogle biler kører med forlygter tændt.。

Yamase er fra det nordlige Tohoku til Hokkaido.、En fugtig østenvind fra havet, der blæser fra tidlig sommer til tidlig efterår.、Det handler om havtåge.。Nogle mennesker kalder det Yamase, fordi de blæser med bjerget i ryggen.、Med en bogstavelig idé、Jeg tror, ​​at ordets sande oprindelse sandsynligvis er i Ainu-sproget.。

Når yamasen blæser, går sollys tabt.、Det er ekstremt dårligt for planter (inklusive tang) og skaldyr.。Er det bare det?、Det deprimerende klima gør folk deprimerede。Hvide blomster efter blondeblomster、Den blomstrede omgivet af tågedråber.。Sommeren er allerede forbi。

ただいまの制作-8 / New job-8

Flydende mand
浮かぶ男 Floating man

18. dag siden han kom til Shimokita。I øjeblikket laver jeg tre stykker af nr. 120 side om side.。En af dem。Næsten færdig stand。

Der er tre i Shimokita.、Hvert hav har et meget forskelligt ansigt.。太平洋、Tsugaru-strædet、Mutsu Bugt。Flyder den flydende mand i en af ​​dem?。Eller er vi i et helt andet hav?。

砂鉄 / Iron sand

Jernsand
砂鉄 Iron sand

Most japanese people don’t know that Shimokita is very rich area in Iron. Bluish sand is Iron in Photo. Walking on the sand in summer is like torture by standing on heated iron plate.

Rigelig jernsand ligger på Shimokita-halvøen.。Der var endda planer om at bygge et stålværk.。På billedet fremstår jernsand let blåligt.。Går barfodet på jernsand opvarmet af sommersolen、Det var som torturen ved at gå på en varm jernplade.。