窓辺のサボテンたち

大きくなったサボテン
大きくなったサボテン

1カ月ぶりに見るアトリエのサボテンたち水と空気と太陽だけでこんなに成長するなんてしくみは理解出来ても感覚的には不思議としか言いようがない成長する植物にも感心するが太陽のエネルギーって凄いんだなと改めて感じる

もちろん太陽があるからそれに植物も私たち動物もそれに適応するしくみを作って来たわけで現太陽ではなく別のシステムがあればそれに適応するシステムができるはずだから当然といえば当然だが「生命」というものを発生させた太陽はやはり「超」のつく特別な存在だろう

埼玉の暑さもそう考えれば特別な恩恵だ日照の無い冷涼な場所から埼玉を見ると土地も人も豊かな所だと改めて思う

無事帰宅

安達太良山を望む
安達太良山を望む

台風一過の青い空の筈が下北の朝はいつもながらのヤマセ一方では人々の生活の中では災いの元でもあるが一方でそれがある種の貴重な自然環境を守っているとも言えよう

午前8時半出発下北半島を離れ東北自動車道を南下するにつれ青空が広がる北海道ではその時分大変なことになっていたが走行中は人も車も目一杯とにかく安全に早く目的地に着くことだけを考えていた

午後6時頃無事到着約9時間半、700㎞の長旅を終えホッとしている写真は給油休憩した安達太良サービスエリアから眺めた安達太良山(右側)

台風の日のカモメ / Sea gulls in typhoon

風を避けるカモメたち2016/8/30 14:30
風を避けるカモメたち 2016/8/30 14:30

Der verirrte Taifun Nr. 10 rückt näher。2016/8/30 Ab 6 Uhr morgens、manchmal Regen、Ostwind、Windgeschwindigkeit 8 m/Sekunde。Seit gestern werden die Wellen immer höher。

Ab 13 Uhr kein Regen mehr。Temperatur 23℃、Ostwindgeschwindigkeit 11m/s。Der Wind ist wahrscheinlich etwas stärker。Viele Schwarzschwanzmöwen suchten Schutz an einem windgeschützten Ort.。Selbst wenn ich gegen den Wind fliege, komme ich nicht vorwärts、Wenn Sie nicht gut darin sind, werden Sie in kürzester Zeit in den Wind geschleudert.。Silbermöwen sind aufgrund ihres großen Körpers gelassen (oder sehen so aus).。Viele fliegen auf den Wellen herum, die von der Küste her weiß spritzen.。Ich glaube nicht, dass es bei so schlechtem Wetter möglich ist, Beute zu fangen.。Die goldene Regel der Natur besteht darin, nichts Unnötiges zu tun.、Ich frage mich, warum es fliegt。

Die weißen Kämme der Wellen stiegen weiter von der Küste entfernt als gewöhnlich auf.、kontinuierlich ansteigend。Es gibt nicht nur viele、Jede Welle ist groß。Das bedeutet, dass die Wellen in tieferer Tiefe am Grund stecken bleiben.。