うんざりだ / I’m fed up with “Thanks, thanks,thanks”

ときには一人になるべきだ
ときには一人になるべきだ

2016/8/22。今日もヤマセだオリンピックは最終日日本人選手の活躍は素晴らしかったがインタビューのたびにメダルが獲れて「嬉しい」か「申し訳ない」そしてかならず「支えてくれた皆さんに感謝」

気持は解るし確かにそうなのだろうけれどもう「うんざり」だ報道がそれを要求する場面もあるコーチ監督競技団体が対外的な損得計算をしつつ「感謝のことば」を指導しているからでもあるようだ

選手は皆自分一人で頑張ったとは思っていない日々無意識のうちにも感謝の気持は持っている筈だけれど一方では自分個人の力を発揮するためにもそういうことを忘れ去ることが必要だろうある意味でそんな一心不乱さこそ真の感動を与えてくれるのでないか最近は小さな子でさえ「感謝」を口にする

「感謝を口にしておけば無難だ」「皆が…してやっている」「皆に感謝するのが当然だ」という意識は結局は個人を全体の中に埋没させる危険な意識だと思う「個性を伸ばす」と口では唱えながら日本人の心はやはりまだ「全体でひとつ」

ただいま制作中-9 / New job-9

ujuv mees (lõpetamata) ujuv mees (unfinished)
浮かぶ男(未完) floating man (unfinished)

Sunday, 21/Aug/2016 Cloudy with occasional rain. 22°C now (highest 23°C) . wind South_east in Higashi_dori_village, Japan. View is good, although you meed lights to do something in a room.

2016/8/21 pühapäev。Higashidori küla pilves ja kohati sajab vihma。Maksimaalne temperatuur 23°C (praegu 22°C) Jamase tuul täna nõrk。Nähtavus on siiski hea、sünge ja tume。Vajan valgust, et siseruumides midagi teha.。

Kerge peavalu, mis ei kao kuhugi、Mu pea on alati tuim。Mõtted ei keerle、mõtle midagi välja、Iga kord, kui keegi mulle midagi ütleb, ehmatan, nagu oleksin seni maganud.。ただいま制作中。

今日もヤマセ / It’s foggy today

今日もヤマセ
今日もヤマセ

8/20、今日もヤマセ。Maksimaalne temperatuur on 26 kraadi、Nii kaugele see ei lähe。Tuul on nõrk, kuid udu on täna eriti tihe.。Nähtavus 100m。Mõned autod sõidavad esituledega.。

Yamase on Põhja-Tohokust Hokkaidoni.、Niiske idakaare tuul merelt, mis puhub varasuvest varasügiseni.、Jutt on mereudust.。Mõned inimesed kutsuvad seda Yamase'iks, sest nad puhuvad koos mäega selja taga.、Sõna otseses mõttes、Arvan, et selle sõna tegelik päritolu on ilmselt ainu keeles.。

Kui yamasse puhub, kaob päikesevalgus.、See on äärmiselt halb taimedele (ka merevetikatele) ja mereandidele.。Kas see on ainult see?、Masendav kliima muudab inimesed masenduseks。Valged õied pitslillede järel、See õitses udupiiskadest ümbritsetuna.。Suvi on juba läbi。