
ここ数年、珍しくもない野菜になったが買ったことがない。食べるつもりもなく、色に惹かれて買った。
このズングリした形にも、以前からどこか惹かれるものがあって、時おり触ってみたりしていたがやや白けたキュウリ色で、買う気にまではならなかった。
かたちと色の両方が揃ったところで、そのずっしりした量感もあらためて味わえた。食べない。眼だけで味わう方がどうも美味しそうだから。

Haikul on hooajaline sõna nimega "Vihmahooaeg Sunny".。Hooajalised sõnad on kasulikud sõnad、Just see、Mõnikord võib sellel olla sama efekt kui novelli tausta joonistamine。Haiku maailmas、See tähendab, et see on spetsiaalselt kondenseerunud sõna。
Ma arvan, et see on ideaalne väljend。Kui see on pilt、Hetkeks (ohk)、Aga see on korras)、Midagi, mis võimaldab teil saada silmast romaani ühe köite sisu。
Kindlasti on selliseid pilte。

Väljas oleva valguse tõttu、Peahoone seest tundub tume, kuid、Ümbritsetud klaasakendega、Näen selgelt väljast vaadet.。
sees pole kedagi。üks aken on lahti、pitskardinad õõtsuvad。Peal on mõned tahvlid、Üks neist näib olevat nende laste foto.。Lisaks、isa seal、Isegi inimesed, kes näevad välja nagu emad。
ma näen…。sellel fotol、Kas ma peaksin need kaks naist üles otsima?。aga、Kus kõik teised on?
lähedal asuval väikesel laual、valge、Seal on veidi suurem plaat.、Märkasin, et peal oli ilusa mustriga taskurätik.。
Kui ma salaja oma taskurätikut tõstan、Pilguheit mustast aurutatud leivast。Ma arvasin, et see on "vaal..."、See on tõeline aurutatud leib。Samal ajal kui ma sellele mõtlesin、Isegi meeletult、Pool sellest olen juba ilma kellegi loata ära söönud.。
"See on halb, kas pole?"、Piirkond mu suu ümber, mis sisimas protesteerib minu "unistuste lavastaja" vastu、Justkui oleks see tõend, et olen midagi valesti teinud.、Miks on leib nii kleepuv, et kleepub kokku? "Hei、Direktor! See on kõik、Kas pole imelik? ”
Mõeldes sellele hiljem (millal tähendab "hiljem" unes?)、Ilmselt oli see tasu "missiooni lõpetamise" eest.、"Missioonil" endal ei paistnud olevat erilist tähendust.。