
ħu n-natura、ħu l-belt。Agħmel kollox lilek innifsek、Jista 'jkun ftit aktar faċli biex tifhem jekk tgħid li tissolva bil-flus.。Jien ċert li hemm ħafna nies li ma jistgħux jagħmlu għażla fl-ewwel lok.。
Jekk jien ħaj、Kemm jekk konxjament jew inkonxjament、Int se tkompli tagħżel waħda minn ħafna għażliet (inkluża l-għażla li ma tagħżelx) kuljum.。Filwaqt li kultant tagħmel għażliet kontradittorji,、Barra minn hekk, hekk kif nibqa' ninsa dan, inkun sfurzat nagħmel l-għażla li jmiss.。issa、Naħseb li l-għażliet aħħarija huma ristretti għal dawn it-tnejn.。
Meta tmur f'raħal żgħir tal-biedja u tas-sajd、L-ewwel nett, inħoss li l-arja u l-ilma huma nodfa.。Naħseb li l-vista tiegħi marret ftit aħjar、Il-viżjoni tħoss ċara u ħaj。Wara ftit、Kif jgħixu n-nies li jgħixu hawn?、Inħossni kemmxejn stramba。ħares lejn it-temp filgħodu、Int sejjer il-muntanja llum?、Iddeċiedi jekk tmurx ix-xmara (il-baħar)。mistrieħ skond il-ġurnata。M'hemmx għalfejn ngħidu le lil ħadd。Meta niġu għal dak li jagħmlu n-nies fil-muntanji, m'hemmx xogħol reali x'jagħmel (in-nies li jaħdmu iebes fil-muntanji huma ħaddiema tal-uffiċċju f'kumpaniji tal-inġinerija ċivili).。Nies fix-xmajjar u l-baħar jiġbru l-kelp (jekk jiġbruh, ix-xogħol assoċjat ikompli)、Jekk ikun hemm sajd, mur sajd、Jekk le, ħu ħsieb l-irkaptu tas-sajd tiegħek.。Nofs il-qabdiet mhumiex affidabbli u għandhom element kbir ta 'xortih.。Allura kif tgħix kuljum?、Ma jidhirx stramba għan-nies li jgħixu fil-belt?。Mill-inqas jidhirli stramba。
Irrid noqgħod f’raħal kiesaħ、Irrid ngħix fil-belt、Kul dak li tiekol kuljum、着るものは着なくてはならない。病気や怪我をすれば医者にもかからなければならないし、薬も必要だ。足腰の弱くなった人々には車が不可欠だし、田舎でのガソリンは概して都会より割高だ。f'ċertu sens、田舎暮らしはお金がかかるのだ。確実に現金収入を得られるサラリーマンの仕事はほとんどない。計算できるのは日雇いの現場作業員がせいぜい。老齢になればそれさえ無理だ。それでどうやって暮らすのか。
子供たちに聞いてみたくても子どもがいない。ほとんどの学校が廃校されているからだ。小さい子どものいる家庭は、都会へ引っ越こせと強制されているようなものだ。村政としては矛盾というか、ジレンマである。子どもを地域に残せば財政赤字、広い地域の子を無理に1カ所に通わせようとすれば、むしろ都会へ出た方が選択肢が広がるという状況がある。
画家などという仕事は、都会に住んで田舎暮らしをしているようなものかも知れない。どうやって暮らすのか。私は田舎暮らしのノウハウがよく分かっていない「田舎人」らしい。最近は田舎へ行くたびにより強く、そう感じるようになってきた。「根無し草」。そう言われたことも思い出す。


