ワールドカップ

Cwpan y Byd H Grŵp 2il gêm rhwng Japan a Senegal、Roedd hi'n ornest eithaf diddorol。O'i gymharu â'r gêm gyntaf、Mae pob tîm wedi gwella o galedwch eu gêm gyntaf.。

Edrych ar ganlyniadau safbwynt y rhai sy'n cefnogi tîm Japan、O leiaf fe wnaethon ni ennill 2-1、Roedd hi'n ornest siomedig。Oherwydd "Bad Arferion" gan y golwr Kawashima "、Mae hyn oherwydd iddynt roi un pwynt inni yn dilyn y gêm gyntaf.。

Hyd yn oed o dan y cyfarwyddwr blaenorol Zaccheroni.、Fe'i gelwir yn ddalfa y tu mewn i'r postyn gôl.、Rwy'n cofio chwarae'r pen esgyrn mawr.。Mae'n union yr un peth yn yr ornest gyntaf hon.、Fe wnes i ddal y tu mewn i'r postyn gôl.。A'r ``ffolineb'' o ddyrnu ergyd blaen yn y gêm yn erbyn Senegal.。Mae'n taro coes gwrthwynebydd deifio.、nod adlam。

Pan fyddaf yn edrych arno、Roedd Kawashima yn ymddangos yn benderfynol o ddyrnu'r ergyd o'r blaen.、ailadrodd drosodd a throsodd。A phob tro dwi'n mynd yn syth i'r blaen。Tair gwaith arall yn y dyfodol、Mae posibilrwydd uchel o ildio yn yr un modd bedair gwaith.。Dyna ni、Ceisiwch ddal ergyd sy'n mynd i'r ochr。Y gwrthwyneb i geidwad arferol。Achos dwi ddim yn gwybod pam、Rwy'n siŵr ei fod yn arferiad。Rwy'n meddwl bod hyfforddwyr a chwaraewyr yn gwybod hynny.、Mae'n debyg nad oes ceidwad yn fwy dibynadwy nag ef.。

Er、Fe wnaethom ein gorau fel tîm.、Mae mwy o gemau da i'w gwylio na'r gêm gyntaf.。saethu super、dal super、Gydag ysblander chwarae gwych、Dim ond yng Nghwpan y Byd y gallwch chi weld pennau esgyrn gwych.。

ニッポン勝ったってよ

言わぬが「HANA」 水彩

Pêl-droed、ワールドカップ。昨夜日本代表チームがコロンビア代表チームに勝った試合を見たゲームとしてはつまらない試合だった

ワールドカップは個々のチームを越えて選ばれた選手たちによる世界最高峰の大会のひとつ最高のプレーを観たいのが一番でどちらのチームが勝つかは重要ではない。Mae、現実は逆で報道も「『日本』が勝った」の一辺倒それがもっとつまらない

サッカーファンとサポーターはイコールではない野球ファンと巨人ファンがイコールではないのと同じように知人に巨人ファンがいた巨人が負けた日は家族にも当たり散らし自分以外の家族全員を野球嫌いにした野球は「勝たなければ意味がない」それが彼の野球観だった

日大アメフト部の悪質な反則行為が問題になったその深い原因は勝利至上主義にあると言われるがその通りだと思う。Serch hynny、サッカーは別なのかそういえば「絵を描いたって売れなければ意味がない」と私に向かって言った親類もいるそのくせ「1枚くらい呉れ」そっちの方が「意味わからん」

原発の浜で鰈を釣る

奥は東通り原発手前は夜間標識灯

二泊三日で下北に母を見舞いに来た今年3回目だが今回が一番短い滞在で一番安心して下北を後にできる快方に向かっているというのではなく日々確実に衰弱していくのを止めることはできないのだが苦しまずに済んでいる、Yn yr ystyr bod。

身体はほぼ骨と皮だけになり今は点滴だけで生きているがその骨の太さに驚く腕利きの漁師だった父(私の祖父)のおかげで魚の骨までしっかり食べてきたことの証明だ

起き上がることはできないがボケてはいないので、2日間ずっと母の部屋で(病院ではない自室)昔話をしたこちらにはできるだけ話をさせて舌や喉の筋肉を使わせようという邪な考えがあるがどこか別のところからエネルギーを供給されているのではないかと感じるほどに淀みなく話す体力とその記憶力の良さに再三驚かされた

丸々と肉付きのしっかりした若き母を私は記憶している遠い畑で一人黙々と働き逞しく磯での漁もしてきたバカバカしいほどの時間と労力のすべてを家族のために遣い果たした母の思い出話はただの昔話ではなく自らの肉や骨を削り出して紡いだ物語であり彼女の母そのまた母の物語すべての母の物語でもあるその物語を聞くこと理解することなしに母を送ることはできないような気がした弟と二人でおむつを替え脚をさすりながらそんなことを感じていた

Noson、防波堤まで散歩した鰈を釣っている地元の若い人がいる私より4歳若いが定年退職だという。Yn wir。城下かれいならぬ原発下鰈だが刺身にしても美味いと笑っていた