砂丘 湖 / Sand liqenet-Wild dune jeta Shimokita-6

東通村・大沼
東通村・左京沼
東通村・荒沼

Një "Liqeni i Dunës me rërë" do të thotë që plazhet me rërë krijojnë zhvendosje për shkak të erës dhe faktorëve të tjerë.、Shtë një kënetë me ujë të ëmbël që u formua natyrshëm nga lumenjtë që rrjedhin në depresione (siç është Sagata, prefektura Niigata).。Rrymat dhe valët e oqeanit bëjnë që rëra të rritet si një bankë dhe të bllokojë daljen、Alsoshtë gjithashtu ndryshe nga liqenet Brackish si Lake Saroma dhe Hachirogata.)。Vetë liqeni i dunës së rërës është një qenie e vlefshme që po humbet në të gjithë botën.、Krijon një mjedis biologjikisht të vlefshëm。

Sand dune lake is a natural freshwater pond in a sandhill. It was shaped by wind. The wind had been carring sand and formed ups and downs, and then water stream into hollow places. It is not only very valuable existence itself in the world but also it gives important environment for biodeversity that’s being lost.

Në fshatin Higashidori、Ka shumë "liqene të dunës" të mëdha dhe të vogla (ka vetëm 13 emra të kënetave vetëm)。Fshati Higashidori, Dunat e Monkey Forest Sand dhe ligatinat e pasme janë zgjedhur si një nga 500 ligatinat e rëndësishme të Japonisë (mund të thuhet se shumica e pjesëve të Gadishullit Shimokita kanë marrë këtë përzgjedhje).。Ky majmun është Dune Sand Forest (1-2 km i gjerë)、Dunat e rërës Shimokita, e cila kombinon gjatësinë totale prej 17 km) dhe dunat e rërës që kanë hyrë pak në brendësi, janë、Rrallë është e njohur, por në të vërtetë është duna më e madhe e rërës në Japoni.。Arsyeja që është e panjohur、Pyjet e papërshkueshme nga era dhe rezistente ndaj rërës rrethojnë dunat e rërës.、Është e vështirë për njerëzit ta shohin、Shumica e Ministrisë së Mbrojtjes dhe të tjerët e përdorin atë në vendet e testimit balistike.、Sepse hyrja është e ndaluar。

There are many dune lakes in Higashi-dori village. Named lakes are minimum 13s. Salugamori sandhill (1~2 km width, 17 km length) include the rear wetland in this village has selected one of 500 of the important wetland of Japan (Actually most of Shimokita peninsula is selected also). Additionaly, Shimokita sandhill (includ this Salugamori sandhill with the next ones) is really the biggest one in Japan. However almost all japanese don’t know of it. One of the reason is that this place is hidden from the roads by pine grove for protect the wind and the sand. The other one, here is off limited, because this ares has been useing for test site of trajectory of Ministry of Defence (MD).

Vetë liqeni i dunës ndodhet jashtë zonës së Ministrisë së Mbrojtjes.、Disa duket se përdoren për peshkim.。Sidoqoftë, pyjet e pishave të papërshkueshme nga era dhe rëra janë rritur më të mëdha、Shumë nga rrugët që çojnë në kënetë kanë filluar të zhduken。Rënia dhe plakja e popullsisë po përparojnë edhe këtu、Asnjë hulumtim akademik nuk po bëhet tani.。

These are out of the area of MD. A few lakes of it look as useing fishery sometimes but not often. Most of the roads to go there is being lost by growing thickly weeds and pine grove. Creasing depopulation and ageing there. Academic reserch stopped now.

Fotografia është nga lart (e veshur nga veriu në jug)、Onuma、Sakyonuma、Aranuma。Madhësia dhe thellësia ndryshojnë pak, por të gjitha ato mbeten të natyrshme.。Onuma është një karkaleca tenaga、Sakyonuma është e famshme për Aegagropila Linnaei të saj.、Happensfarë ndodh tani që ne nuk kemi hetuar?。Aranuma është e thellë 1-2m、Aktualisht është duke zgjedhur Junsai (Brasenia schreberi).。

Photo:(above) O-numa. Small river prawn lives in. (midlle) Sakyo-numa. Sakyo-numa is famous for “Hime-malimo” (small moss ball), but how is it now? (bottom) An old woman was picking “Jun-sai” (the water shield) from the water at lake Ala-numa. ※numa means lake or pond. All of dune lakes are Nature.

 

Krijesat / Life

新生 / Jeta e re përziera media 2012

一匹の毛虫が目の前の2.5mばかりの幅のコンクリートの道を横断しているかなり急ぎ足?だそれも当然白い路面を真っ黒の毛虫が殆ど無防備状態で横断しているのだから虫の体長を約5センチとして人間に換算すると身長の50倍だから1.7m×50=85mということになる天敵からまる見え状態での横断は例えて言えばホオジロザメのいる海を85m泳いで渡るようなものだろうか

Nuk ishte një catarpillar hairly në rrugë. Ai vetëm kaloi rrugën për 2.5meters gjerë me shpejtësi. Sigurisht kjo ishte mënyrë shumë të rrezikshme për të e armikut të tij natyror si një zog. U distinguishded kështu një trup të zi në beton të bardhë. Nëse lartësia e tij kthyer në një njeri, 2.5 metra do të jetë 85 metra e gjatë. Kjo rrugë kalimi ishte si notuar përtej detit vepron peshkaqen të madh të bardhë për 85 metra, I enden.

毛虫のもともと居た側にも草や木はありほぼ似たような環境に見える危険を冒して道路を横断するどんな必要性があるのだろうか意志などという高尚なものなどある筈もないしかし何かが彼(彼女か?)にその行動をさせたことは事実だ何がそうさせるのかただ本能と言ってしまっては身も蓋もない

Në anën ai kishte qenë i mjedisi të ngjashme me tjetrën, nuk është një shumë e pemëve dhe farë e keqe si. Pse ai donte nëpër rrugë ? Ajo që ishte e domosdoshme për të nuk? Është e pamundur që ata të kenë një vullnet të lirë. Edhe pse diçka Mede atë për të bërë këtë është fakti. Çfarë është kjo?

最近の脳科学によればわれわれ人間の意志などというものも実は非常に不確かなもので○○しようと意識する0.5秒前には既に脳は決定を下していて「意志」なるものはその追認を錯覚しているに過ぎないらしい(ひとつの有力な説)そう考えると「意志などという高尚な」ものは人間にも無く道を渡る毛虫と大差ないということになるだろう

According to latest brain science, our human’s free will is doubtful actually. Our brain already decide everything before to be concious ourself less than 0.5 second. Our poor conciousness have an illusion that we identify ratification with our free will. So that means a catarpillar as same as human from the viewpoint of have not a will either.

そこで大事なことは「経験」である経験を基にしたある種の「感覚」それが生き物にはつまりわれわれにも重要な意味を持っているということらしい

Një përvojë e rëndësishme në fund. Ndjenja e lloj që bazuar në përvojat, duket e rëndësishme për çdo krijesë të përfshijë prej nesh.

Mundohuni për të nxjerrë një bojëra uji / Provoni pikturë ngjyra të ujit

薔薇 / trëndafila -Uji ngjyra

晨春会’12展は終了しました観に来て下さった方有難うございました都合で来れなかった方来年また頑張りますのでぜひ観に来てください個人的には来月2日から銀座1丁目セイコウドウギャラリーにて「ゴチ展」に大小各1点を出品しますこちらも観て下さったら有難いです

Shin-syun-kai ’12 exibition was closed last Sunday. Thank you very much for your coming there. And then I’m going to present 2 works for “Gochi Exhibition” at Seikoudo gyarelly in Ginza 1 tyo-me next month. I will be happy for your coming there too.

かれこれ40年近くテンペラやアクリルなどで大作を発表しているが正直に言うと最近は水彩画の方が楽しく面白い子どもの頃水彩画が難しく何度も挫折を味わった結果ついに水彩画から離れてしまったが最近になってやっと難しさへの対処法?が分かってきたような気がする子どもには水彩やアクリルよりむしろ油絵を描かせるのが一番良いと思うのだが服や教室を汚すとか重いとかお金がかかるとか今でも貧しい時代のままの精神環境は変わらない偏差値の高い高校大学という精神風土も一向に変わる気配はない芸術に深い興味はない人がほとんどだからだろう

Unë kam qenë duke marrë me tempera ,acrylc ose vaj për fotot pikturë për 40 vjet më shumë. However, Unë kam gjetur në gjendje të gëzuar duke marrë ngjyrat e ujit se sa të tjera kohët e fundit. Edhe pse unë kishte në pension nga pikturë me ngjyra të ujit pasi ajo ishte shumë e vështirë në ditët e fëmijëve të mi, Unë mendojnë se unë mund të merrni në rrugën e situatës trajtuar ndryshme të pikturave me ngjyra të ujit. Unë mendoj se fotot pikturë me vaj është më e lehtë për mendjen me ngjyra të ndezura artistik për fëmijët se sa të tjera. Por shumica e prindërve duket se nuk, sepse ajo duhet të jetë pista leckë dhe dhomën e tyre, e rëndë për ta dhe të shtrenjta për prindërit etj. Përveç kësaj shumica e prindërve gjithashtu dëshiron të bëjë fëmijët e tyre për të marrë të hyrë në nivel hi shkolla është më e rëndësishme se Arteve për të ardhmen e fëmijëve të tyre.

子どもには水彩画は少し難しい気がするただ自分が下手なのだと苦しみながら結局絵を描く楽しみから遠ざけられてしまった人々に私は深く共感するそして今度こそじっくり水彩画を楽しんでもらいたいものだと心から思っている

Ndihem ngjyrat e ujit pikturë është e vështirë pak për shumicën e fëmijëve. Ndjehem undarstand thellë me njerëzit që kanë misundersgtanded duart e tyre të dobët për pikturë fotot dhe pastaj lë atë në fund. Kështu që unë shpresoj se ata do të gëzojnë heartly në këtë kohë .