砂丘湖 / Sand dune lakes-Wild life Shimokita-6

東通村・大沼
東通村・左京沼
東通村・荒沼

Ein Sanddünensee ist ein Sandstrand, der durch den Wind Wellen bildet.、Hierbei handelt es sich um Süßwassersümpfe, die auf natürliche Weise entstehen, wenn Flüsse in Senken münden (Sagata, Präfektur Niigata usw.).。Unterwassersand schwillt durch Meeresströmungen und Wellen wie eine Böschung an und versperrt den Ausgang.、(Er ist anders geformt als Brackwasserseen wie der Saroma-See und der Hachirogata-See)。Der Dünensee selbst ist ein wertvolles Gebilde, das weltweit verloren geht.、Schaffung einer biologisch wertvollen Umgebung。

Sand dune lake is a natural freshwater pond in a sandhill. It was shaped by wind. The wind had been carring sand and formed ups and downs, and then water stream into hollow places. It is not only very valuable existence itself in the world but also it gives important environment for biodeversity that’s being lost.

Im Dorf Higashidori、Es gibt viele große und kleine „Sanddünenseen“ (allein 13 benannte Sümpfe)。Das Higashidori-Dorf, die Sarugamori-Sanddünen und die Back Wetlands wurden als eines der 500 wichtigsten Feuchtgebiete Japans ausgewählt (tatsächlich kann man sagen, dass der größte Teil der Shimokita-Halbinsel auf diese Weise ausgewählt wurde).。Diese Monkey-Ga-Waldsanddüne (Breite 1-2 km)、„Shimokita Sand Dunes“ ist eine Kombination aus Sanddünen (Gesamtlänge 17 km) und Sanddünen, die leicht ins Landesinnere reichen.、Obwohl wenig bekannt, handelt es sich tatsächlich um die größte Sanddüne Japans.。Der Grund dafür ist nicht bekannt、Wind- und Sandschutzwälder umgeben die Sanddünen.、Dinge, die für Menschen schwer zu erkennen sind、Der Großteil davon wird vom Verteidigungsministerium und anderen als ballistisches Testgelände genutzt.、Denn der Zutritt ist verboten.。

There are many dune lakes in Higashi-dori village. Named lakes are minimum 13s. Salugamori sandhill (1~2 km width, 17 km length) include the rear wetland in this village has selected one of 500 of the important wetland of Japan (Actually most of Shimokita peninsula is selected also). Additionaly, Shimokita sandhill (includ this Salugamori sandhill with the next ones) is really the biggest one in Japan. However almost all japanese don’t know of it. One of the reason is that this place is hidden from the roads by pine grove for protect the wind and the sand. The other one, here is off limited, because this ares has been useing for test site of trajectory of Ministry of Defence (MD).

Der Dünensee selbst liegt außerhalb des Gebiets des Verteidigungsministeriums.、Ein Teil davon scheint auch für Fischereizwecke genutzt zu werden.。Aber auch die als Wind- und Sandschutz genutzten Kiefernwälder sind größer geworden.、Viele der Straßen, die in den Sumpf führen, verschwinden.。Auch hier setzen sich Bevölkerungsrückgang und Alterung fort.、Derzeit werden keine wissenschaftlichen Untersuchungen durchgeführt.。

These are out of the area of MD. A few lakes of it look as useing fishery sometimes but not often. Most of the roads to go there is being lost by growing thickly weeds and pine grove. Creasing depopulation and ageing there. Academic reserch stopped now.

Die Fotos sind von oben nach unten (von Norden nach Süden angeordnet)、Onuma、Sakyo Marsh、Aranuma。Die Größe und Tiefe variieren leicht, sie sind jedoch alle in ihrem natürlichen Zustand.。Onuma ist eine große Garnele、Sakyo-numa ist berühmt für Aegagropila Linnaei.、Was passiert jetzt, da keine Forschung durchgeführt wurde?。Aranuma ist 1-2 m tief.、Brasenia schreberi wird geerntet.。

Photo:(above) O-numa. Small river prawn lives in. (midlle) Sakyo-numa. Sakyo-numa is famous for “Hime-malimo” (small moss ball), but how is it now? (bottom) An old woman was picking “Jun-sai” (the water shield) from the water at lake Ala-numa. ※numa means lake or pond. All of dune lakes are Nature.

 

生き物 / Life

新生 / new life mixed media 2012

一匹の毛虫が目の前の2.5mばかりの幅のコンクリートの道を横断しているかなり急ぎ足?だそれも当然白い路面を真っ黒の毛虫が殆ど無防備状態で横断しているのだから虫の体長を約5センチとして人間に換算すると身長の50倍だから1.7m×50=85mということになる天敵からまる見え状態での横断は例えて言えばホオジロザメのいる海を85m泳いで渡るようなものだろうか

There was a hairly catarpillar on the road. He just crossed the road about 2.5meters wide rapidly. Of course that was too risky way for him of its natural enemy like a bird. It was so distinguishded a black body on white concrete. If his height convert into a human, 2.5 meters will be 85 meters long. This crossing road was like swim across the sea acting great white shark for 85 meters, I wander.

毛虫のもともと居た側にも草や木はありほぼ似たような環境に見える危険を冒して道路を横断するどんな必要性があるのだろうか意志などという高尚なものなどある筈もないしかし何かが彼(彼女か?)にその行動をさせたことは事実だ何がそうさせるのかただ本能と言ってしまっては身も蓋もない

On the side he had been was similar environment to the other, there’s a lot of trees and weed both. Why he wanted across the road ? What was necessity for him there? It is impossible that they have a free will. Although something mede him to do that is fact. What is it?

最近の脳科学によればわれわれ人間の意志などというものも実は非常に不確かなもので○○しようと意識する0.5秒前には既に脳は決定を下していて「意志」なるものはその追認を錯覚しているに過ぎないらしい(ひとつの有力な説)そう考えると「意志などという高尚な」ものは人間にも無く道を渡る毛虫と大差ないということになるだろう

According to latest brain science, our human’s free will is doubtful actually. Our brain already decide everything before to be concious ourself less than 0.5 second. Our poor conciousness have an illusion that we identify ratification with our free will. So that means a catarpillar as same as human from the viewpoint of have not a will either.

そこで大事なことは「経験」である経験を基にしたある種の「感覚」それが生き物にはつまりわれわれにも重要な意味を持っているということらしい

An experience is important at end. The sense of sort that based on experiences, it looks important for every creature include of us.

水彩画を描こう / Try painting water colors

薔薇 / roses -water color

晨春会’12展は終了しました観に来て下さった方、Vielen Dank。都合で来れなかった方来年また頑張りますのでぜひ観に来てください個人的には来月2日から銀座1丁目セイコウドウギャラリーにて「ゴチ展」に大小各1点を出品しますこちらも観て下さったら有難いです

Shin-syun-kai ’12 exibition was closed last Sunday. Thank you very much for your coming there. And then I’m going to present 2 works for “Gochi Exhibition” at Seikoudo gyarelly in Ginza 1 tyo-me next month. I will be happy for your coming there too.

かれこれ40年近くテンペラやアクリルなどで大作を発表しているが正直に言うと最近は水彩画の方が楽しく面白い子どもの頃水彩画が難しく何度も挫折を味わった結果ついに水彩画から離れてしまったが最近になってやっと難しさへの対処法?が分かってきたような気がする子どもには水彩やアクリルよりむしろ油絵を描かせるのが一番良いと思うのだが服や教室を汚すとか重いとかお金がかかるとか今でも貧しい時代のままの精神環境は変わらない偏差値の高い高校大学という精神風土も一向に変わる気配はない芸術に深い興味はない人がほとんどだからだろう

I have been taking with tempera ,acrylc or oil to painting pictures for 40 years more. However, I have found able to enjoyed taking water colours than the other recently. Although I had retired from water colour painting since it was too difficult at my child days, I feel that I might get the way to handled various situation on water colour paintings. I think painting pictures with oil is easier for glowing artistic mind for children than the other. But most parents seem didn’t, because it must be dirty their cloth and room, heavy for them and expensive for parents etc. Besides most parents also wants to make their children to getting enter hi-level school is more important than the Arts for their children’s future.

子どもには水彩画は少し難しい気がするただ自分が下手なのだと苦しみながら結局絵を描く楽しみから遠ざけられてしまった人々に私は深く共感するそして今度こそじっくり水彩画を楽しんでもらいたいものだと心から思っている

I feel painting water colours is difficult a little for most children. I feel undarstand deeply with the people who have misundersgtanded of their poor hand to painting pictures and then quit it at the end. So I hope they will enjoy heartly in this time .