荒れ地の木/ ”Tree of wasteland” Wild life Shimokita-7

ヤシャブシ / Yashabushi
ヤシャブシの実 / Nuts of Yashabushi

下北を代表する木とアンケートすれば100%ヒバだろう青森ヒバなどと言うが津軽地方にはヒバは多くないヒバの名産地は何と言っても下北半島だろう私の実家もヒバ山を持ちそれを製材して売りそうやって祖父や父は私たちを養ってきたいわばヒバを食べその芳香を吸って私は育ってきたようなものだその意味で何が何でもヒバをナンバーワンに挙げなければならない義理が私にはある。de、私は敢えてここで「ヤシャブシ」を挙げる

If we have a questionnaires survey in Japan as what is the tree of representative Shimokita , it must be “Hiba ” trees that wii get 100 % of votes. As famous “Aomori-hiba” , but Hiba lives in Tugaru area in Aomori pref a little. It is the best location of product is Shimokita. My grand and my father have brought up our family by keeping Hiba forests and selling those trees. In a sense, it looks like that I heve grown up by eating “Hiba” trees and brething its beautiful perfume. So I know that I have to push it up as Nunber 1 of the tree of Shimokita. However , I’d like to nominate “Yasyabushi” as No, 1 in this time.※”Hiba” is a kind of “Hinoki ” trees. This kind of tree is valued at the best of woods from the old time in Japan.

ヤシャブシはどんな荒れ地にも生える強い木だこの木が生えることによって土壌は安定し次のステップに入ることが出来るヤシャブシはグネグネと曲がり建築材として強度も無く何の役にも立たないどころか開発を邪魔する木だと地元では嫌われているほどだ。de、よく考えてみればヤシャブシは荒れ地への斬り込み隊長であるともいえるある意味では次世代への捨て石に徹する木人間に例えてみれば私などには及びもつかぬ偉い奴だなあという畏敬の念を私の胸に巻き起こす木でもある

“Yashabushi” is very strong trees lived in all kind of the wasteland. The soil of damp ground is stabilised by this tree that live in. That wasteland will be good condition for people’s usu. However this tree itself is not only completely usufull at timber, but it also interrut grow other plant’s up. So it has been hatred by local people. Howevew, from the other point of view, Yashabushi is like a pioneer of opening bushes. So I feel like to respect it.

 

レースフラワー / Lace flower(wild life Shimokita-5)

レースフラワーはただの雑草/Lace flower is just a weed
レースフラワー/ Laceflower

Csipkevirágok virágoztak.。az út mindkét oldalán、A ház körül is。Az üres föld olyan, mint egy szántó, ahol elvetették a magokat.、Virágzott。Ez egy gaz Shimokita-ban (főleg Higashidori faluban) ebben az évszakban.、Eddig nem vettem észre。Sok éve nem tértem vissza a Shimokitához ebben a szezonban.、Gyönyörűen megkérdőjelezhető érzés volt.。Azt hiszem, gyorsan növekedett az elmúlt néhány évben, amióta távol voltam.。

There were so many laceflowres. Along every roads, surrounding the houses. It comes out in every vacant lots as a seeded fields. This flower is as typical one in Shimokita (especialy Higashi-dori villg) now, however I had not found it before. I felt it criticized me beautifully for not coming back home land for long time in this season. It may be planted for last few years and then reproduces rapidly, I think.

A "csipkevirág" egy általános kifejezés。Többféle csipkevirágot helyben megerősítettek.。Valamennyi alapvetően az Apiaceae család virágai.、szín、alak、A száron tövissel vagy anélkül stb.、Jelentős változások vannak。Most a városban、Úgy tűnik, meglepően népszerű。Amikor belenéztem、színe fehér、rózsaszín、kék、fekete、Úgy tűnik, lilás színű dolgokat művelnek.。Az árak 90 jen és közel 400 jen között mozognak.。Ha minden virág 100 jenbe kerül és 10 millió virág virágzik a faluban.、10Egymilliárd jen értékű kincs csak úgy lebeg a szélben.。Még ha azt mondod is, hogy pazarlás, akkor sem indul el。Együtt fúj minket a Shimokita szél.、Lehet, hogy ez a legmegfelelőbb módszer a kezelésre.。

“Laceflower” is the generic name of some kind of lacy flowers. I find it away. It has several variations on colors, shapes, prickles etc, although basicaly beongs to umbelliferae. In this time it looks popular in a city. It has been planted white ones, pink, blue, black! in many fields. These Prices are about from 90 to 400 yen per each. If it may be sold 100 yen as well, and 10 milion ones in this village, so it makes 100 milion yen. It just waves everywhere by free. But it is just a calculation. In a sense, it may be the best way that you just receive the wind in Shimokita with these laceflowers.

下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

Ez az első beszámolóm majdnem 2 hónapja.。Elfoglaltság, rossz egészségi állapot stb.、Nem tehettem róla。Akik hozzászóltak、Köszönöm szépen。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

Augusztus 10. és 23. között Higashitori faluba jártam a Shimokita-félszigeten, ahol a szüleim élnek.、Elmentem meglátogatni apámat New Bon miatt és anyámat.。Néhány tucat egyszerű vázlatot is készítettem.。Egyszer szeretném őket publikálni。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

Higashitori falu magában foglalja Shiriyazakit, Honshu legészakkeletibb csücskét.、Az úgynevezett Masakari-félsziget keleti oldalától a csúcsig、Aomori prefektúra második legnagyobb faluja。"Yamase"-nek hívják、A keleti szél, amely nagy mennyiségű nedvességet tartalmaz az óceán felől, megcsapja az alacsony dombokat és kavarog.、Hozzon létre ködöt, hogy megakadályozza a napfényt。Ennek eredményeként folyamatosan hiányzik a napfény, így az éghajlat az egyik leghűvösebb Aomori prefektúrában.。Az éghajlat közelebb van Hokkaido Oshima Hiyama régiójához, mint a prefektúra más részein.、Még nyáron is ritkán haladja meg a maximum hőmérséklet a 30 fokot.。Másrészt a hőmérséklet gyakran 20 fok alá süllyed.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

mint ez、Hokkaidótól a Tsugaru-szoros választja el、És a tengerparti hűvös és nedves terület különleges környezete miatt.、Megtekintheti a növény- és állatvilág egyedülálló ökológiáját。Vázlatkészítés közben、érzékennyé válnak az ilyen dolgokra。A fenti képen például egy 200 méternél magasabb szirt látható.、Több pár vándorsólyom is látható fészkelődni.。A közelben élnek az ölyvek és halászsasok is, amelyek a sólyomcsalád tagjai.。Az alábbi képen egy növénycsoport látható egy közeli sziklán.。Az úgynevezett alpesi növények、Itt a tengerszintről láthatod.。(További információkért látogasson el Higashitori Village/Oipe oldalára)、(a Northern Hotelbe)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)