荒れ地の木/ ”Tree of wasteland” Wild life Shimokita-7

ヤシャブシ / Yashabushi
ヤシャブシの実 / Nuts of Yashabushi

Coeden sy'n cynrychioli Shimokita、Os gwnewch arolwg, bydd 100% yn wir.。Fe'i gelwir yn Aomori Hiba, ond nid oes llawer o Hiba yn rhanbarth Tsugaru.。Yn ddiamau, yr ardal gynhyrchu enwog ar gyfer Hiba yw Penrhyn Shimokita.。Mae gan fy rhieni Mt. Hiba hefyd.、lumber ef a'i werthu、Dyna sut roedd ein teidiau a'n tadau yn ein bwydo.。Felly i siarad, bwyta Hiba、Mae fel fy mod wedi tyfu i fyny yn anadlu yn y persawr hwnnw.。Yn yr ystyr hwnnw, mae gennyf rwymedigaeth i roi Hiba yn rhif un beth bynnag.。ond、Meiddiaf sôn am “Yashabushi” yma.。

If we have a questionnaires survey in Japan as what is the tree of representative Shimokita , it must be “Hiba ” trees that wii get 100 % of votes. As famous “Aomori-hiba” , but Hiba lives in Tugaru area in Aomori pref a little. It is the best location of product is Shimokita. My grand and my father have brought up our family by keeping Hiba forests and selling those trees. In a sense, it looks like that I heve grown up by eating “Hiba” trees and brething its beautiful perfume. So I know that I have to push it up as Nunber 1 of the tree of Shimokita. However , I’d like to nominate “Yasyabushi” as No, 1 in this time.※”Hiba” is a kind of “Hinoki ” trees. This kind of tree is valued at the best of woods from the old time in Japan.

Mae palmwydd yn goeden gref a all dyfu mewn unrhyw dir diffaith.。Mae twf y goeden hon yn sefydlogi'r pridd.、yn gallu cymryd y cam nesaf。Mae'r goeden palmwydd yn plygu'n sydyn、Ddim yn ddigon cryf fel deunydd adeiladu、Nid yn unig y mae o ddim defnydd、Nid yw pobl leol yn hoffi'r goeden oherwydd ei bod yn rhwystro datblygiad.。ond、Os meddyliwch am y peth yn ofalus, fe allech chi ddweud bod Yashabushi yn arweinydd sy'n torri i mewn i'r tir diffaith.。Ar un ystyr, maen a adawyd ar ôl ar gyfer y genhedlaeth nesaf yw’r goeden.。Os ydym yn ei gymharu â bodau dynol、Mae'n foi gwych na ellir ei gymharu â mi.、Mae hefyd yn goeden sy'n ennyn ymdeimlad o barchedig ofn yn fy nghalon.。

“Yashabushi” is very strong trees lived in all kind of the wasteland. The soil of damp ground is stabilised by this tree that live in. That wasteland will be good condition for people’s usu. However this tree itself is not only completely usufull at timber, but it also interrut grow other plant’s up. So it has been hatred by local people. Howevew, from the other point of view, Yashabushi is like a pioneer of opening bushes. So I feel like to respect it.

 

Clymwch Blodau / Clymwch blodau(gwyllt bywyd Shimokita-5)

レースフラワーはただの雑草/Lace flower is just a weed
レースフラワー/ Laceflower

レースフラワーが溢れるように咲いていた道の両側にもずっと家の周りにもぐるっと空き地にはまるで種を蒔いた畑のように咲いていたまさにこの時期の下北の(特に東通村の)雑草だが今回まで気づかなかったもう何年もこの季節に下北に帰らなかったことを美しく問い詰められた思いだった不在にしたこの数年間に急激に増えたのだと思う

There were so many laceflowres. Along every roads, surrounding the houses. It comes out in every vacant lots as a seeded fields. This flower is as typical one in Shimokita (especialy Higashi-dori villg) now, however I had not found it before. I felt it criticized me beautifully for not coming back home land for long time in this season. It may be planted for last few years and then reproduces rapidly, I think.

「レースフラワー」は総称である何種類かのレースフラワーを現地でも確認したいずれも基本的にはセリ科の花で、lliw、茎に棘の有る無しなどかなりの変化がある都会では今案外に流行っているらしい調べてみると色は白ピンクブルー、duon、紫がかったものなどが栽培されているらしい値段も一本90円くらいから400円近くするものまであるようだ仮に一本100円として村内に1000万本咲いているなら、10億円のお宝がただ風にそよいでいることになるもったいないと言っても始まらない一緒に下北の風に吹かれているのが最も正しい対し方なのかもしれない

“Laceflower” is the generic name of some kind of lacy flowers. I find it away. It has several variations on colors, shapes, prickles etc, although basicaly beongs to umbelliferae. In this time it looks popular in a city. It has been planted white ones, pink, blue, black! in many fields. These Prices are about from 90 to 400 yen per each. If it may be sold 100 yen as well, and 10 milion ones in this village, so it makes 100 milion yen. It just waves everywhere by free. But it is just a calculation. In a sense, it may be the best way that you just receive the wind in Shimokita with these laceflowers.

下北 の bywyd 自然 4 / Wild Shimokita-4

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

Dyma fy adroddiad cyntaf ers bron i 2 fis.。Oherwydd amserlenni prysur, iechyd gwael, ac ati.、Ni allwn ei helpu。Y rhai a wnaeth sylwadau、Diolch。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

Rhwng Awst 10fed a 23ain, es i Bentref Higashitori ar Benrhyn Shimokita lle mae fy rhieni yn byw.、Es i ymweld â fy nhad i New Bon a fy mam.。Fe wnes i ychydig ddwsin o frasluniau syml hefyd.。Hoffwn eu cyhoeddi ryw ddydd。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

Mae Pentref Higashitori yn cynnwys Shiriyazaki, pen gogledd-ddwyreiniol Honshu.、O ochr ddwyreiniol Penrhyn Masakari fel y'i gelwir i'r brig、Yr ail bentref mwyaf yn Aomori Prefecture。Fe'i gelwir yn "Yamase"、Mae gwynt y dwyrain, sy'n cynnwys llawer iawn o leithder o'r cefnfor, yn taro'r bryniau isel ac yn chwyrlïo o gwmpas.、Creu niwl i rwystro golau'r haul。O ganlyniad, mae diffyg golau haul cyson, sy'n golygu bod yr hinsawdd yn un o'r rhai oeraf yn Aomori Prefecture.。Mae'r hinsawdd yn agosach at ranbarth Oshima Hiyama yn Hokkaido na rhannau eraill o'r rhagdybiaeth.、Hyd yn oed yn yr haf, anaml y bydd y tymheredd uchaf yn fwy na 30 gradd.。Ar y llaw arall, mae tymheredd yn aml yn gostwng o dan 20 gradd.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

fel hyn、Wedi'i wahanu oddi wrth Hokkaido gan y Culfor Tsugaru、Ac oherwydd yr amgylchedd arbennig o ardal arfordirol oer a gwlyb.、Gallwch weld ecoleg unigryw fflora a ffawna。Wrth fraslunio、dod yn sensitif i bethau o'r fath。Er enghraifft, mae'r llun uchod yn dangos clogwyn dros 200 metr o uchder.、Gellir gweld sawl pâr o hebogiaid tramor yn nythu.。Mae bwncathod a gweilch y pysgod, sy'n aelodau o deulu'r hebogiaid, hefyd yn byw gerllaw.。Mae'r llun isod yn dangos grŵp o blanhigion ar glogwyn cyfagos.。Planhigion alpaidd fel y'u gelwir、Yma gallwch ei weld o lefel y môr.。(Am wybodaeth fanylach, ewch i Higashitori Village/Oipe)、(i Westy'r Gogledd)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)