長期戦を楽しめるかも知れない

カラスウリ F4 水彩 2011

2ヵ月ぶりに父の入院している病院へ3日間だけ行ってきた

最初の印象は「父によく似た別人」2ヵ月前は頭に包帯を巻き目も腫れぼったくほとんど何を言ってるのか判らなかったがそれでも「病気の父」だった今度は包帯も腫れぼったい眼も無かったが目の前にいるのは父ではなく抜け殻のような人間というよりどこか猿のような別人だ私の顔にもほとんど興味は無さそうに目をそらした

2日目父の昼食を手伝う手も腕も上手く使えない父は昼食に1時間から1時間半もかかるそれも介助してもらって一人で食べるのはほぼ不可能口に入れてもらっても呑み込むことさえ簡単ではない話しかけ励まし落としそうになるまで一人で食器を持たせスプーンを持たせ出来る限り自力でやらせるやがてだんだん意欲的になり口まで運べなくても食器を取り替えて持とうとし中身をきちんと真ん中に寄せようとし食べたくないものを食器から掻きだそうとし始めた

声もほとんど出なくなっているが、probeer so hard as wat mens kan、たくさんの言葉を使って話し始めた口元にピッタリ耳をつけるようにしないと聞き取れない小さな声だがそのうち意味のある語をいくつか繋ぐようになり相槌を打つとますます話すようになったやっと猿から人間の世界に戻ってきてくれたように感じる真面目で努力家タイプの父の性格が感じられ始めた

大好きな新聞を渡すと読もうとするまだ字を読めるかどうか判断できない状態だが目はいかにも次々と記事を追っていく流れだ時々新聞を持ちなおす仕種はさすが堂に入ったものだ何とかなるかもしれないとこの瞬間から希望を持ち始めた記事の内容を耳元で怒鳴るように伝えると(耳も遠くなってしまったらしい)判っているとうなづく(しかし大半は分かっていない感じがする)それでも機械的にうなづいているのではなく脳内のどこかで反響した結果としてうなづいているのは確かだ分からないのは分からないと小さくつぶやくのだから

脳の病気は長期戦覚悟だそのうえ高齢であればなおさら体力は更に無いにも拘わらずきっと父は私たちの中に戻ってきてくれると確信できた3日目の昼はいかにも食べたくなさそうだったから「美味くないか?」と聞いたら即座に「不味い!」と吐き捨てるように返事したよくは聞き取れないが「歯ごたえも口当たりも良くない」と訴えていると理解出来たすべてゼリー状の食べ物が一級品の海産物を日常的に食べて来た父に美味いはずはない私は笑ったそれは昨日のことだ  2011/10/11

 

できることしかできない

カプセル(未完)F4 MX 2011

Ek kan net doen wat ek kan。Dit klink na 'n dom ding om te sê, maar、Trouens, selfs al probeer jy iets doen wat bo jou vermoë is, sal jy dit nooit kan doen nie.、Selfs dinge wat binne jou vermoë is om te doen、In werklikheid word gesê dat dit moeilik is om te doen.、baie realistiese betekenis。

Maar aan die ander kant、hoeveel my vermoë is、U kan slegs die resultaat ken deur dit te probeer。Selfs al kom die resultate uit、Ek dink daar kan tye wees wanneer jy voel dat jy dalk 'n bietjie meer kan doen.。

daarby、Absolute vermoë、Ek dink daar is beide relatiewe dinge.。Wat is absoluut?、Byvoorbeeld, soos die Wêreld-atletiekkampioenskappe wat nou die dag plaasgevind het.、100Hoeveel sekondes kan jy m hardloop?、Sulke。Relatiewe dinge is dinge soos sumo stoei, waar daar oorwinnings en verliese is.。'n gedig saamstel、Watter een is die naaste daaraan om prente te teken?。

In 'n opstel die ander dag、"As jy dink jy is dieselfde as die ander persoon,、Meeste van die tyd is die ander persoon meerderwaardig.''。Ek oorskat myself、Beteken dit dat ons ander onderskat?。Evaluering is iets wat jy nie op jou eie moet doen nie.。

nietemin、my eie vermoëns、Dit is normaal dat gewone mense dink aan die grense van wat hulle kan doen.。selfs terwyl jy bestuur、Ek het vaagweg gedink aan die ouderdomme waarop skilders van alle ouderdomme gesterf het en wanneer hulle hul meesterstukke geskilder het.。Leonardo da Vinci is in die ouderdom van 67 oorlede、Ek het die aankondiging begin maak toe ek ongeveer 20 jaar oud was.。Raphael is op die ouderdom van 37 oorlede、Die Vatikaan se meesterstuk ``The School of Athens'' is rondom die ouderdom van 26 geskep.。Net so was Picasso 92 jaar oud.、20``The Whores of Avignon'', die begin van die eeu se skilderye, is rondom die ouderdom van 26 geskep.。Van Gogh、Lautrec is in beide gevalle op die ouderdom van 37 oorlede.。Egon Schiele 28 jaar oud。Ek was maar 17 jaar oud toe Klimt my herken het.。Neem dit in ag、Die einste feit dat ek en ander woorde soos my eie vermoëns gebruik、Ek voel asof ek geen idee het nie。

maar、Om 'n prentjie te teken is nog steeds pret (al is dit steeds pynlik)、Daar is geen manier hoe ek dit kan keer terwyl ek nog lewe nie.。gegewe dat、Daar is geen sin om so te dink nie。Om net te doen waarvoor jy lief is, is genoeg、Ek het geen ander keuse as om te dink nie。Eerder as om aan die resultate te dink、Ek het gedink ek het geen ander keuse as om nou die beste te doen wat ek kan nie.、Ek het op die versneller getrap sonder om dit te besef.。Die enigste ding wat jy kan doen terwyl jy bestuur, is om veilig te bestuur.。

occupied japan

occupied japan

車で近くの農業産品を主にしたマーケットへ、Winterspanspek of iets vir die lesing、Ek het uitgegaan om te kyk of daar iets is wat ek as 'n stillewemotief kan gebruik.。

Daar is 'n paar stalletjies buite、Eers was daar 'n (rommel) antiek-styl winkel.。Ek het nie gedink dit was besonder goed nie, maar、Dit is wat my oog gevang het vir een of ander rede。'n Klein keramiekproduk van ongeveer 10 cm hoog.、Daar is twee ander soortgelykes、Terwyl ek net 'n paar minute daarna gekyk het, het 'n personeellid met my begin praat.。Ek was 'n bietjie versigtig, want toe ek die storie hoor, het ek dit uiteindelik gekoop.、Ek het vir myself gesê dat ek nie van plan was om dit te koop nie.、Ek het besluit om na die storie te luister。

Die een met die stempel "made in occupied japan" agterop、Vyf jaar van 1945 tot 1947、Soos besette Japan、Met ander woorde, slegs gedurende die tydperk toe die land genaamd Japan verlore gegaan het.、Dui aan dat dit op produkte vir uitvoer vertoon moes word (Wikipedia)。Op 28 April 1952 het die San Francisco-vredesverdrag tussen Japan en die besettingsmag in werking getree.、Sedertdien het Japan sy soewereiniteit herwin.、Dit blyk dat dit nou moontlik is om "made in Japan" te vertoon.。Met ander woorde, dit is 'n uitvoerproduk uit die tyd toe Japan nie meer Japan was nie.、Hierdie keer is dit as 'n antiek na Japan terugbesorg.。Die resultaat self is nie so groot nie.、5Want daar is 'n jaarlikse limiet、Daar is glo heelwat versamelaars in Amerika.。

As jy my dit vra、Die beeld van die skildery het skielik by my opgekom.。Dit is sleg! Toe ek hom die prys vra, het hy gesê dit sal goedkoper wees.。Dit word erger! Ek het uiteindelik al drie gekoop.。Maar aangesien ek drie vir die oorspronklike prys van een gekoop het, het ek gevoel dat ek 'n goeie deal gekry het.。My vrou het gesê: ``Ek wonder hoeveel dit kos.。Want ek het dit vinnig laat sak、Ek is seker hy het sy stem nog een keer laat sak,” sê hy en lyk teleurgesteld.、Ek was nie meer lus om te antwoord nie。2011/9/11