昆虫・油彩・大理石

    「蝶など」 油彩・大理石

昨日(3/25)久しぶりに上野へ桜は満開花の下では中国からの旅行者たちがかわるがわる枝を自分の顔のそばに引っ張り込んで写真を撮っていた暑いくらいの陽気で大勢の人で賑わっていた

ブリューゲル展(東京都美術館)に入った久しぶりのクラシック展だったがまあこんなもんかという感じ。men、出口近くの2点には少し驚いた写真はそのうちの1点2点とも6号ほどの小品だが油彩で昆虫を驚くほど細い筆で描いてある作者はヤン・ファン・ケッセル、1659年作磨かれた大理石の上に描かれている

Det er det、油彩は石の上にも描けるんだったなあと改めて思い出した。men、このような場合油彩につきものの「油のヤケ」が全然見られないついさっき描かれたかようにフレッシュしかもひたすら「昆虫」図鑑のような描き方がいっそう現代的であるように感じられた

道すがら西洋美術館に立ち寄り「プラド美術館展」も見るヴェラスケスのデッサン力・構想力が他を圧倒しているの企画どおり。men、私的にはそれらの展覧会をずっと立って見ていられたことの方が嬉しかった

下北風景 / Landscape

下北風景 パステルクレパス

久しぶりに風景画を描いてみようかとスケッチブックに子どもが使った残りのクレパスなどでイメージを描いてみた

母を見舞った病院から1.5kmほどの道沿いにある民家車の出入りする轍の跡がなければ人が住んでいるようには見えない晴天の雪景色だったがそのままではまるで観光写真に見えるので月夜を思わせる青い風景にしてみようかと、2〜3枚スケッチした

絵の半分は見る人が描くものだという考えが近年強くなってきた文化とか環境とか生命という大きな次元の中で「個」ということの意味が私にとっては随分変わってきた始めに個ありきではなくどう生まれどうやって輝くのか少し考えるようになってきた

 

Apples in the Apple

Japanernes følelser er våde 、Fugtig。Ekstremt delikat、Ligesom alkohol har den en mystisk kraft, der gør dig beruset.。Apropos japansk kunst, så bliver det endnu vådere.、Selv i alkohol er det som at blive fuld af en uklar drink.。

Når vi taler om klima, så betyder det også klima.。på den anden side、Der er også et kontrastfyldt klima symboliseret af tørt sand.。og、Det gode ved hvert kunstværk, der kommer ud af det、Vi kan genkende hinanden。men、Hvis du tænker dig godt om、Hvorfor sådan en forståelse?、Er det muligt at genkende hinanden?。hvad gør det muligt。

Måske funktionen af ​​modellering、Det er en af ​​de ting, der gør det komme og gå muligt som en gang.。Der er en dør ud mod den passage.。Det er en lille dør, som du nemt kan gå forbi uden at lægge mærke til det.、Hvis du åbner den, er den verden, du ser, overraskende stor.。Alle kan komme og gå frit, og den er ikke låst.、Selvom du bemærker det, stikker du højst bare nakken ind og kigger.、Af en eller anden grund gider jeg ikke gå indenfor.、mystisk dør。