Emily Wungware

Emily Ungwale "My Homeland" 1992

Emily Kame Kngwarreye 1910?-1996) er en lille landsby i udkanten af ​​Australiens centrale ørken.、født som aboriginal。Jeg har næsten ikke fået nogen såkaldt vestlig uddannelse.、aboriginal traditioner、vokset op inden for reglerne、Jeg tog aldrig derfra。

Som en del af et australsk regeringsuddannelsesprojekt、Kunst- og håndværksprogrammer startede i nærheden、Emily kom med, da hun var næsten 80 år gammel.。Først lærte jeg batik (en form for farvning).、2Omkring et år senere tog jeg en kunstklasse.、Der oplevede han for første gang at male på lærred.。Indtil da havde jeg ingen viden eller erfaring med (vestlig) malerkunst.、Jeg har aldrig engang holdt en pensel。

Som afslutning på programmet blev der afholdt en udstilling af deltagerne.、Emilys maleri tiltrækker opmærksomhed der.。1~ Inden for to år blev jeg inviteret til at deltage i verdensklasseudstillinger af moderne malerier.、Bliv Australiens førende forfatter。Fra det øjeblik du rører ved et maleri、Kun 5-6 år til døden、Det er kommet til at indtage en særlig plads i verdens nutidige malerier.。

For hende selv betød en sådan herlighed lidt.、bor stadig i ørkenen、Beder for yamshøsten, mens du mærker den omkringliggende natur、spise det、syng en sang om taknemmelighed、dans。Du kan også anvende maling på lærredet、Det er blevet sådan en naturlig del af livet.、har sin egen betydning。I stedet for at få mine malerier solgt for flere hundrede millioner yen hver.、Tænker på ånder fra yams og jorden、En anden måde at dedikere sange og danse til det、Hvad jeg erhvervede mig i form af et billede、blev værdifuld for hende。Hvis man regner det ud, er det næsten 1 stk om dagen.、som at vaske dit ansigt hver morgen、Tilsyneladende tegnede han, som om han sov en lur.、3000et billede。To år efter Emily døde, I、Jeg så den store udstilling。

ビジョン

「Apple」習作

絵画とは「ビジョン」だけで完結するものかも知れないビジョンとは「見えることもの」をいうそれを「画面に定着」することは必ずしも必要でないそういう意味ならすでに映画やビデオがある、Eller hellere、もっとラジカルに仮に言葉で聞き手の脳に像を描かせることさえできればそれを絵画と呼んでいいのではないか、i betydningen。

あるいはビジョンのリアリティと言っていいかともむしろ絵画にとってはこの方がずっと重要で「見る人にとって」リアリティの無いものは絵画ではないと言ったらどうだろうか当然リアリティとは何かということになるがそれは「見る人」次第ということになる作者はどこへ行ってしまうのか?それでは不特定多数に対して発表する絵など描けないではないか。ingen、作者は作者で見る人のことなど考えずに自分のリアリティだけ追求すればいいのだ作者と見る人の関係が断絶していることにおいて初めて本当の関係が成り立つのかも知れない…などとぼつぼつ

サイズアップせよ

「飛ぶ男」 終了…(7/25の画像参照)

"Flyvende mand"。En anden、Tænker at der mangler noget、Endnu et foto、Du vil ikke kunne se mere, medmindre du forstørrer størrelsen og tegner den.、Jeg tænkte: "Det er slut."。medmindre den når en vis størrelse、Der er ting, du ikke kan se。

Matisses、50150 størrelse undersøgelse til tegning af spørgsmålet。Lautrec's、15nr. 100 oliemalerstudier til tegning af nr. 100 litografier mv.、Fra små Esquise til store værker、Jeg er udmærket klar over, at vi er for vant til den sunde fornuft。5For en fantastisk tegning på få minutter、Hvis du husker, at der er mange års ophobning,、Der er intet som at øge størrelsen af ​​undersøgelsen.。

Fra en rede på en klippe, der rejser sig næsten lodret fra havet、En kylling, hvis vinger stadig er underudviklede、flyve ud af sig selv。som en selvfølge、Dusinvis (hundrede?) af m bliver bare ved med at falde.。Til sidst styrter den ind i den overhængende klippe nedenfor.、hoppe op、Det fortsætter med at falde derfra。styrtede ned mange gange、Mens du falder gentagne gange、Stop på en stor afsats nær havoverfladen。To store fugle venter der (fra BBC.Wild life-video)。

"Hele min krop var brækket, og jeg døde.。I det øjeblik, hvor jeg tænkte: "Skal jeg blive spist af en stor fugl, der venter på mig?"、En kylling rejser sig, mens den kvidrer。Forældrefugle ventede。Hvilken barsk afgang。Når du ser sådan en video、Genmaler et dårligt billede、Der er intet andet ord end "selvfølgelig"。