制作中

Apple-海を渡る(部分・制作中)

数日ぶりに夕方まで制作できただいぶ派手派手になってきたが、Oh je、こんなものふざけていると思われるような絵だが一応まじめに考え適度な荒さを失わないように気をつけながらの制作です

ここでは見えない(見せない)画面下部は遅れているなぜかというと画面の下の方は姿勢的に描きにくいからだアトリエは天井が低く画面を上にあげるとすぐ天井にあたってしまうかといって寝そべって描くのも大変だから下の方を描くとき最近は水平にして描くことが多い

以前は直接床に置いて制作もしたが今は机の上に置く感じでできるだけ中腰にならないようにする。Aber、やはり中央に近いところを描くときは手を伸ばして中腰にならざるを得ないなのでついつい上の方ばかり進みバランスの悪い絵になりがちだ(と思う)

ポスターのような絵だが確かにイメージもそれに近いかも知れないあと数日で図録用の写真を撮らなくてはならない未完成でもなんとか見られるところまで漕ぎつけないといけない浪費が多すぎるのかいつも時間が足りない

Ausstellung „Blaue Möwe“ – Erfolgreich abgeschlossen

Veranstaltungsort:Die Veranstaltung fand inmitten blühender Kirschblüten statt.
Die Skizzenausstellung am Eingang des Veranstaltungsortes erfreute sich unerwartet (oder natürlich!) großer Beliebtheit.。alle、Seien Sie selbstbewusster!

326. Monat, 16:00 Uhr、Die Ausstellung „Blaue Möwe“ ist erfolgreich zu Ende gegangen.。Mitglieder des Exekutivkomitees、Vielen Dank für Ihre harte Arbeit。Alle Verkäufer haben einen langen Weg vor sich.、Und vielen Dank für Ihre Pflicht.。Alle, die an der Veranstaltung teilnehmen、Alle, die Interesse haben、Danke。

Es ist Miso vorne、Ich denke, das Niveau hat sich gegenüber der vorherigen Ausstellung etwas verbessert.。Technische Aspekte wie Pinselstriche bleiben nahezu unverändert.、Hauptsächlich, wie man über „Komposition“ usw. nachdenkt.、Ich denke, die immateriellen Aspekte des Schaffens von Werken haben sich vertieft.。Liebe Mitglieder、Noch eine Strecke、Lassen Sie uns unser Bestes geben, um uns in dieser Richtung zu verbessern.。

Eineinhalb Jahre seit der letzten Ausstellung、Ich denke, dass es in Bezug auf Gesundheit und Umwelt viele Veränderungen gegeben hat.。Wenn überhaupt, denke ich, dass die negativen Aspekte immer häufiger auftreten.。Es ist bewundernswert, dass Sie in dieser Zeit weiterhin gezeichnet haben.、Dies ist ein Beweis dafür, dass die Leidenschaft weiterhin brennt.。Allerdings muss es manchmal schmerzhaft gewesen sein.、Genauso wie die Leidenschaft, die ich hineingesteckt habe、Vielleicht vermittelten mir die Bilder auch ein Gefühl von Frieden und Vitalität.。Die Tiefe der Welt der Gemälde、Je mehr man sich damit beschäftigt, desto tiefer und reicher wird es.。

Ich habe vor mehr als zehn Jahren in diesem Blog geschrieben, dass „sich selbst mit anderen zu vergleichen der Beginn des Unglücks ist.“、An diesem Gefühl hat sich überhaupt nichts geändert.。Das Wichtigste ist, nicht besser zu sein als andere、Es geht darum, tief in Ihr Potenzial einzutauchen.。Beim Vergleich mit anderen、Es geht nicht um Fähigkeiten oder den Ruf der Menschen um Sie herum.、Schauen Sie in die Tiefe und sehen Sie。Im Ruf kurz vor dem WBC-Finale、Herr Otani hat es sehr gut gesagt.。„Es ist gut, (andere) zu respektieren, aber、Allein dadurch kann man nicht über sich hinauswachsen。wir sind jetzt、Ich bin hier, um über mich selbst hinauszuwachsen。(Nur für den Moment) Hör auf, mich zu respektieren.、Konzentrieren wir uns auf das Graben。Lass uns gehen."。ein bisschen、War es falsch? So hörte es sich für mich an。

チャットGPT やってみた

編集中のビデオから

チャットGPTやってみた無料の体験版でちょっと古いバージョンらしいがとりあえず“触り”を体験してみた今回は話題の音声入力ではなくキーボードでの入力

実際にどんな風に試したらいいか初対面の人に何から話し始めたらいいか戸惑うのとそっくり同じ気持ちになったまずは小学生が調べる宿題を出されたと仮定して「りんごの栄養素について、200字以内で書いてみて」とリクエストしたところ数秒!で100点満点以上の模範解答字句や文章にも不自然さはまったくないなるほど小論文程度の課題なら一発で満点ゲットだ

俳句などは得意だと聞いていたので春の季語で10句作ってもらったこれも数秒!だったが結果は散々俳句になっていない。In、五七五の音節に合わせるよう指示して再挑戦させたリズムは良くなったが俳句の概念がまだよく学習されていないことは判った(最近のバージョンで試しても似たり寄ったりの結果)
 「I can’t watch TV in my bathroom. この英語は変ですか?」と聞いてみたら『文法的には間違いではないが文脈としては不自然だ』という回答その理由として『普通はバスルームでテレビを見ることはほぼないから見ることができないという言い方の方がむしろ不自然。Jedoch、特別にそれが許されるような状況がありそのことが理解される文脈の中でならこのような言い方も受け入れられることはあり得る』となぜか英語で回答してきた内容は納得できる
 ついでに別の「言語→画像4枚」ソフトで言語を画像化するソフトも試してみた(これも無料の視聴版)「赤毛の少女がニューヨークの混み合った道の真ん中に立っている」と入力したらこれも数秒で4枚のそれぞれ異なる絵を表示してきたチャットだから「ここをもっと○○に」などとやり取りを繰り返せばどんどん自分の望む画像に近づけるだろうちなみにわたしがこれから描こうとしているあまり具象的でない絵を言葉で入力してみたらどうしようもない絵ばかり提示してきた

以上が初体験の記特に画像ソフトに関しては画家としていい印象を持っていなかったが試してみるとこれは画家(特に具象画の)も利用するだろうと感じた絵の好きな人がAIに“オリジナル”を描いてもらえるだけでなく筆を持つ経験などなくても「画家になれる可能性がある」ことも分かったあらゆる意味で(人間には)もはや特殊な能力や才能は必要なくなるそういう世界が目前に現れてきた、Das ist es, was es bedeutet。いいのか悪いのかはわからない。einfach、いいことだらけではなさそうだという不気味さを直感したのも確かだ