異様な部屋

Apple

yn y rhan fwyaf o achosion、Mewn ystafell breifat, mae hobïau'r person a、rhywbeth rydych chi'n ei hoffi、teimlo yn ei gyfanrwydd。Nid gofod ffisegol yn unig mohono、a deimlir gan y person ei hun、Mae hefyd yn ofod seicolegol mor drwchus fel y gellir ei alw weithiau yn fath o ofod corfforol.。dyna pam、Fel arfer, peidiwch â gadael i bobl eraill fod yno。

Dydw i ddim yn byw yno nawr、Yr hyn rwy'n ei deimlo pan fyddaf yn glanhau ystafell fy rhieni、Mae'n rhyfedd nad oes dwysedd o'r fath o gwbl.。Er enghraifft, anorac fy nhad ar gyfer gwaith awyr agored.、Lledaenu ar y tatami gyda'i lewys ar agor。het ar ei ben、menig gwaith、sanau。Ac anorac arall ar ben hynny、het、menig gwaith。Roedd dillad isaf mam yn rholio i fyny ar ei ben、Mynydd mawr o gardiganau a dillad gaeaf awyr agored。Nid ystafell storio mewn cwt mynydd.、Dyna ystafell wely'r cwpl.。

Yn hytrach na thŷ un ystafell、Tŷ eang iawn gyda llawer o ystafelloedd、Roedd fy nhad a mam yn byw ar eu pen eu hunain.。Pan ddychwelodd fy nhad o'r mynydd, cerddodd i'w ystafell wely gyda'r un traed ag yr oedd newydd ddychwelyd o'r mynydd.、Felly tynnais fy anorac i ffwrdd、Taflwch eich crys chwyslyd arno、tynnu allan newid dillad、A aeth i'r ystafell fyw yn gwisgo honno heb gymryd cawod?。mam hefyd、Es yn syth i fy ystafell ar ôl chwynnu o gwmpas y tŷ.、Wnaethon nhw ddim ond pentyrru dillad strae i'w taflu ar ei ben?。anorac fy nhad、Lledaenu fel croen bwystfil blin、10Roedd y dalennau hefyd yn gorgyffwrdd。fel pe、Roedd fy nhad yn llewygu yno bob tro.、Fel pe bawn i'n gwegian mewn poen。

Anorac ar y rac cotiau wrth ymyl y fynedfa、Mae llawer o haenau o ddillad gaeaf yn cael eu hongian ar ben ei gilydd.。ym mhob poced、Tanwyr 100 yen yn gorlifo。Bydd 100 i gyd。Mae'n rhaid ei fod wedi cael ei ddefnyddio fel lle i storio tanwyr.。Dal wedi afliwio gyda chwys、llawer o hetiau。Ni allaf daflu pethau na fyddaf byth yn eu defnyddio。Hyd yn oed os yw ar fin mynd yn hen tra'n dal i fod yn newydd、peidiwch â cheisio ei ddefnyddio。Yn llawn "hen eitemau newydd" na ddefnyddiais i nes i mi farw.。Heblaw am y dillad, anrhegion oedd y rhan fwyaf ohonyn nhw (na、dillad hyd yn oed)。tad a mam、yr hyn yr wyf yn ei hoffi、Efallai nad oedd gen i'r dewrder i ganolbwyntio ar yr hyn roeddwn i'n ei hoffi.。Roedd gen i flancedi trydan ar gyfer 6 o bobl.。

無芸・無趣味の親

    制作中

does neb yn byw、Rwy'n glanhau ystafell fy rhieni gartref.。yn hytrach na gwaredu、dim ond tacluso。Ganwyd yn Taisho 13、Roedd fy nhad hynod egnïol eisoes wedi marw oherwydd gwaedlif isaracnoid sydyn.。Hyd yn oed pe bai fy mam, a aned yn Showa 1 (llai nag wythnos yn ôl), yn marw fel hyn.、Dim problem gyda gwaredu。

Achos does dim byd o werth。Mae cymaint o bethau、Er nad oes gennyf hyd yn oed le i gamu (yn enwedig gan nad wyf yn byw yno)、Hobïau a stwff、Nid oes unrhyw beth sy'n gwneud i mi ofalu am y ffordd rwy'n byw.。無芸・無趣味。Y cyfan sy'n gorlifo yw dillad amrywiol.。Hyd yn oed y dillad、Ni allaf ddod o hyd i unrhyw nodweddion arbennig am liwiau ac ati.。dim ond yr hyn sydd ei angen arnoch chi、Dim ond y swm。Ni allaf weld unrhyw ystyr y tu hwnt i losgi popeth.。

Wrth siarad am "byw yn unig"、Rwy'n meddwl bod hynny'n rhy greulon i'w ddweud.、Rhywbeth fel hynny。Mae'n debyg ei fod oherwydd yr amseroedd。mynd i ryfel、Beth ddylem ni fwydo ein plant a anwyd yn oes Showa?、Codasant eu rhieni eu hunain a anwyd yn oes Meiji.、Roedd yn gofalu nid yn unig am ei frodyr niferus ond hefyd eu teuluoedd.、Defnyddiais fy nghorff, amser, arian ac ysbryd.、Ar ben hynny, hyd yn oed os dywedir wrthych fod gennych hobi,、Dydw i ddim yn meddwl y gallwn i fforddio hynny.。os、Hyd yn oed os oes gennych chi hobïau “ychwanegol”.、Brwydr i argyhoeddi eraill o hyn、byddai angen hyd yn oed mwy o egni。Ei geisio ar yr un lefel â'r oes fodern、rhy greulon iddyn nhw。yn fyr、Nawr yw amser helaethrwydd、Rwy'n dweud hynny。

Mae tad yn fyfyriwr ysgol elfennol ysgol uwchradd、Dim ond o ysgol elfennol y graddiodd fy mam (ysgol genedlaethol ar y pryd).、Hyd yn oed yng ngoleuni synnwyr cyffredin heddiw, nid oedd yr un ohonyn nhw'n "gwpl dwp."。Yn enwedig fy mam、Pe byddai fy nheulu yn caniatáu hynny, byddwn wedi bod yn angerddol am ddysgu.、Meddyliau fy mod eisiau astudio mwy、Syrthiodd diferion arnaf yn blentyn ifanc (dwi'n meddwl)。

Ac eto、“Am beth ydw i'n byw?” “Sut ydw i'n meddwl amdanaf fy hun?”、Fel myfyriwr bas, fe wnes i holi fy rhieni.。Mae'n debycach i gwestiwn i'ch rhieni.、Oherwydd fy niffyg dealltwriaeth fy hun o hanes、Dim ond "bwled bys" didrugaredd ydoedd。pam eu bywyd、Ydy e wedi troi'n ``rag nad wyt ti'n malio dim am ei thaflu i ffwrdd'' o flaen dy lygaid?、Ar y pryd, roeddwn i'n fwy na diniwed.、heb y fath ddychymyg、Nid oeddwn yn meddwl dim。pan fyddaf yn marw、Sut mae fy mab yn gweld fy mywyd?。Nid yw fy mab yn idiot fel fi.、Rydw i rywsut gyda fy rhieni、Yr un peth yn y diwedd、Rwy'n teimlo y byddaf yn y pen draw yn berson heb unrhyw dalent na hobïau.。

母の名前

「飛ぶ男」(制作中)

「〇〇の家の人」という言い方がある下北ではイエではなくエとなる

〇〇には屋号が入ることもあるし世帯主(昔なら家長か)やその妻の名前のこともあり子どもどうしなら多くは子どもの名前になる「タロウちゃんち」的言い方は下北でも同じ。yn unig、それが時々年代を越えても使われてしまうのがちょっと変わっているマユミエ=マユミさんちはよく知っていたが「真由美」さんが誰なのか当時も分からなかったがそのときから50年以上経った今でもそう呼ばれているのは驚きである。Bron、屋号化してしまっている

家を人の名前で呼ぶのは同姓の家が多いから私の生まれた集落(150世帯ほど)ではほぼ半分ずつが相内(あいない)と坂本隣の集落(400世帯ほど)では伊勢田が4割東田が3割くらいこうなると苗字では区別できないから人の名前で呼ぶ必要が生まれる

多吉の家ならタキチノイエ→タギジェという風に音便方言化母の父は相内長五郎だから一家はチョウゴロウノイエ→チョゴロイエ→チョゴレと呼ばれていた母は「チョゴレの長女」と呼ばれ家族以外の誰も本名など呼ばないチョゴレは地元ではダントツの漁師で母はチョゴレの一員であることに大きな誇りを持っていた

家族親類をマキというが性格や趣味など似た者もマキといい私は直接チョゴレではなかったがどこか漁師の気風があると思われたらしく「チョゴレのマキ」であり母も少しはそれを喜んでいた風であった