梅雨晴れ間

浮かぶ男(エスキース)

Haikul on hooajaline sõna nimega "Vihmahooaeg Sunny".。Hooajalised sõnad on kasulikud sõnad、Just see、Mõnikord võib sellel olla sama efekt kui novelli tausta joonistamine。Haiku maailmas、See tähendab, et see on spetsiaalselt kondenseerunud sõna。

Ma arvan, et see on ideaalne väljend。Kui see on pilt、Hetkeks (ohk)、Aga see on korras)、Midagi, mis võimaldab teil saada silmast romaani ühe köite sisu。

Kindlasti on selliseid pilte。

 

「クジラのようなもの」を喰う-4

日を浴びる薔薇 (本文には無関係です)

Ma kannan peahoones alati kimonot、Elab ainult kaks inimest, vanem naine ja vana naine, kes näib olevat tema ema ("alati"? "Ainult kaks?" Miks ma tean selliseid üksikasju?)。Avar、Jaapani aed on tõesti suurepärane、Hästi hooldatud。Võib-olla hoolitsevad paljud aednikud selle eest sageli、Seetõttu eeldatakse, et raha on palju.。

(Ma ütlesin "hinnanguline"、Minu unenäos。Kelle unistus see on?、Sa naerad isegi unes)

Istutamisest, mis lõpuks "vaal ..." alla neelas、Peahooneni viib väike oja。Mööda voolu, mööda kivi、Vahel suundun kivi Yatsuhashi juures oja ületades peahoonesse.、Kui ma üles vaatan, kõnnin justkui Ozes、Aed on suur (liiga suur!)。

Kindlasti、Peahoone katuse vari tulnuks heita selle koha lähedale, kus oli lõunakast.。Vastu võetud "missioon"、Varsti pärast peahoonest lahkumist、Ma arvan, et just mõni aeg tagasi leidsin näite "lõunakarp"! ??

Kas lapsed on purlinis?。Need lapsed、Kas see on kahe tüdruku laps?。Kus mu isa on。Miks ma sain "missiooni" purli juures。Suu ümber、Mõeldes sellele, muretsedes igavesti kleepuva muda pärast、See on juba purlinis。

 

「クジラのようなもの」を喰う-2

今日もとりあえず練習

「…のようなモノ」はちょうど少し大きめの魚の切り身のようなかたちで色はほぼ黒そう房総などで売っている「クジラの…」何とかいうあれに近いが中心部はもう少し厚い一見ごく素朴な蒸しパンのようで簡単に喰いちぎれそうに見えたが

他にもキノコを細く切ったようなものが入っているがナメクジと区別がつかずこっそり捨てる何しろそのお弁当は庭の隅にいつから置いて(捨てられて?)あるのか判らないほどで半分 は泥が入り込んでいるのだ

いくら使命とはいえ(この使命を下したのは十数人の子供たちで幼稚園児から大学生位までと年齢も男女も混じっているその子たちの関係は判らないみな知らない子ばかりだ)腹痛なんかで死んではたまらないからこっそり捨てたのはやむを得ないだいいち「クジラの…」を食えというのが使命であってキノコではないし

この夢明日につづく長くなりそうだがご勘弁