
Pekingi olümpiamängude algusest on möödas juba umbes 10 päeva.。Tundsin muret koroonaviiruse ja rahvusvahelise olukorra pärast.、Iga kord, kui ma uudiseid vaatan või kuulen, tulevad need jutuks, nii et ma ei saa jätta neile tähelepanu pööramata.。Kõige rohkem avaldas mulle muljet intervjuu lumelaudur Ayumu Hiranoga.。
Mitte ainult mängijatega、Olgu selleks kuulsus või poliitik、Intervjuud NHK ja kommertsringhäälingutega、Enamiku inimeste suhtumine muutub veidi、Olen seda alati tundnud。Mulle tundub, et enamik neist lihtsalt "räägib" mõttetult NHK intervjueerijaga.、ta ei tundunud selline。Kas sellepärast, et olen harjunud, et mind välismaal intervjueeritakse?、Rääkige "tavaliselt (isekalt)"。Ma arvasin, et see oli lahe.。
Kõige keerulisem tehnika lumelauasõidus (halfpipe) on “Triple Cork 1440”、Tundub, et ta on ainus inimene maailmas, kes on selles mängus edukas.、See väärikas suhtumine (võib-olla "ülditsev")、逆に不快に感じる人もきっといるだろう)もまた、「へりくだりオンリー」の日本人選手の中では、案外彼くらいにしかできないものなのかもしれない。何かといえば「周囲への感謝」ばかり口にする選手には申し訳ないが、もうウンザリ。「もっと素直に本音を言えばいいのに」と言いたい気分を彼が消してくれた。
夏の東京オリンピックでも、たまたま彼のインタビューを見た。Kindlasti、メダルを獲ることはできなかったと思うが(レース自体見ていない)、金メダル確定後の今回との話し方が全然変わらない。まだ23歳だというが、メダル云々よりそっちのほうが凄いと思った。
金メダルは「相対的」なものだが、「生き方」はそうではない。―(言葉はそのままではないが)「周りがどうであれ、直前の結果がどうであれ、いま目の前にあることに集中することが(普通に)できるようになった。それが自分の成長」だと語っていた。そしてそれをテレビカメラの前でも「普通にやっている」ことにいささか感動する。この人は「自分の」スノーボード「道」を建設しているんだな、Ma arvan nii。
繰り返しになるが、「一喜一憂」するということは直前の結果に、それも周囲の評価にとらわれる、see tähendab。個人ならそれにもそれなりの意味がある。Aga、「道」を作るということは、その跡を人が踏んでいくという大前提がある。その「ゴール」を見据えれば、NKKはじめメディアの勝手な毀誉褒貶に一喜一憂などしてはいられない。「道を建設する」というのはそういうことからしても異次元のことだろうと思う。
金・銀のメダルはその「道」の建設資産として有用だし、積極的に活用すべきだろう。Aga、一方でそういう打算を排除する潔さ(ピュアなこころ)が、「道」を求める者には不可欠でもあろうと勝手に想像する。それがあるかないか。ただの23歳にならそれを求めるのは酷かもしれないが、求道者としての彼にとっては「薫風」でありたいと願う。

