晨春会展が始まった/Shin-syun-kai Exhibition started

 

円盤投げの男 210×270cm / The man discus thrower 2012

Chenshunkai-udstillingen er begyndt。Gårsdagens første dag。Jeg tager ikke til stedet på fredag、Jeg regner med at være på stedet det meste af de andre dage.。Billedet er mit udstillede værk。Der er i alt 28 udstillinger.、Jeg har kun dette ene punkt。Jeg synes, det er en udstilling, som mange mennesker burde se.。

Shin-syun-kai exhibition started on yesterday at Central public-hall garelly (048-752-3080) in Kasukabe city Saitama pref, near Yagisaki station on Toh-bu Noda line. It takes about 5 minetes by foot from that station. There are 28 works include paintings and sculptures presented by our 14 menbers. I just presented this work with mixed media. I feel a good exhibition this is. I hope many people to come on in this time.

 

マイ ブログ / My blog

White flower ()
マダガスカル・ジャスミン 水彩F6(部分)/ White flower (water colour) 2012-5

この小さな,Desuden modtager jeg kommentarer fra mange mennesker på min blog, som jeg kun uploader lejlighedsvis.。tak skal du have。Jeg læser alle kommentarer.、Nogle mennesker har rigtige navne osv.、På grund af forskellige omstændigheder offentliggør vi ikke de fleste af vores kommentarer.。På det seneste har der været rigtig mange kommentarer især fra udlændinge.。Blandt dem er、Der er også en række råd til aktivt at promovere dette websted.。Jeg er meget taknemmelig for din venlighed.、Selve denne blog、Emnet er ikke bredt eller dybt nok til at imødekomme så mange menneskers interesser.、jeg ved det godt。Jeg har heller ikke meget tid til at blogge.。Derfor、Foreløbig vil den stadig være så lille, som den er nu.、Mens jeg fortsætter min ubekymrede blog、Vi vil gerne indirekte svare på kommentarer fra disse personer.。

Thannk you very much for your comments to this small and indolent blog indeed. I have read all of it of course, but I haven’t been open to the public as some kind of reasons. Most of these comments are from forigners recently. You have given many useful advice to bloaden this site on the net. Although I greatly appreciate your kindness, I get understand this my blog is not wide and deep enough to meet the interest of a lot of people. And I don’t have so much time to spare. So I ‘d like to respond to you ” indirectly ” with this styled blog as it is.

Billederne lagt op på denne blog、Undtagen ved introduktion af udstillinger eller personlige værker.、Alle er mine personlige værker。Ovenstående "Madagaskar Jasmin" er en delvis udskæring af akvarel nr. 6 på bloggen.。

I am a painter. When I paint pictures, I take many kind of paints. Some time taking acrylic, some time oil or water colour, some time tempera for example. And some time mixed together. All of paintings are by myself except the special case on this blog. This “White flowers (Madagascar jasmine )” is painted in water colour on paper. It is the part.

下北の自然-3 / Wild life Shimokita-3

早春の流れ昆布を拾う/Gathering kelp

Landskab for at samle tang。Kelp skyller op på stranden næsten hver dag fra det tidlige forår til efteråret (jeg tror også det vasker op om vinteren).、Der er nok ingen til at hente det.)。Nogle dage er bare halvdårlige som denne dag.、Endnu flere dage、Der vil være dage, hvor der er færre。Stedet, hvor det lanceres, afhænger også af bølgerne.。Selvom du siger, at du samler flydende tang op,、Faktisk er det her penge。Desuden "samler" nogle mennesker et beløb, der aldrig er latterligt.。Hvis du ikke har nogen luksus på landet、Det siges, at nogle mennesker kan leve af dette alene.。Den hvide bygning i baggrunden er Tohoku Electric Powers Higashidori Nuclear Power Plant.。

This is a distant view of gathering kelp(Kommbu). In Shimokita, it is familiar during from early spring to lately autum. May be in winter also, but nobody would do it. For the people living at seaside, Gathering kelp isn’t so cheaply way for thier famiries to live. It could be good income for tthem. As long as didn’t wast , you could keep average life there, as I’ve heard. White building in distance is Higashi-do-ri nuclear power plant.

Flydende tang er uregelmæssigt revet.、Svært at sælge til en rimelig pris som den er。tør、Klip de dele ud, der ikke ser godt ud、Lav et kort bundt af kun de gode dele。Den indsats er meget sværere end at samle stumperne op.。Der er dage, hvor jeg ikke kan hente et eneste stykke.、Når man kan hente meget、Det ser ud til at være en overraskende god indtægt.。Desuden (og det er vigtigt), er det fri for stress fra menneskelige relationer.、Det er et sundt arbejde med naturen.。Men halvdelen af ​​arbejdet er overladt til heldet。by person、Fra et timeeffektivitetsperspektiv er det tvivlsomt, om det overhovedet kan kaldes arbejde.。Måske er det, hvad det vil sige at bo ved havet.。

Drifting kelp had br0ken off , so you can’t sell for normal price as it is. So you have to cut off any parts of bad lookings, and then after dry it, get to some short bundles etc. It must takes time more than gathering kelp itself. Although it is natural and healthy job without troublesome human relations. It may be inportant thing, may not be ? On the other hand, they say that the job trust on providence in a half. It is suspected that is real buisines or not from the viewpoint of city-dweller. That’s all might is the life in seaside. 2012-5-11