
圏央道橋脚。開通して数ヶ月、まだ新しい。その下に捨てられた半透明のビニール傘。コンクリート型枠のシミ?との色彩が何とも美しい。
これをそのまま絵に描けば?と思う人もいるし、現にそんな作品もある。けれどそれは少し違うと思う。これは発見する事に意味があるので、その後の再現にどんな意味があるのか私にはわからない。発見する事によって、ある種の感覚が開かれていくことがいいのではないだろうか。

Wedi'i atal ers canol mis Gorffennaf。Yn dychwelyd o Shimokita、Aeth y diwrnod heibio gan fy mod yn trefnu'r offer a'u rhoi yn ôl yn eu safleoedd gwreiddiol.。
2016/7/31Fe'i creais yn Shimokita am fis yn union o ~ 8/31.。Edrych yn ôl ar y cynhyrchiad cyn ymadael、Hei、Rwy'n teimlo ei fod yn fy ngalw。Rwy'n meddwl bod "hunan" yn fath o rhith.。Felly, os yw'r lleoliad a'r amser yn wahanol、Rwy'n meddwl y byddai'n iawn edrych yn debycach i wyneb nad wyf yn ei adnabod.、Rwy'n eich galw ag wyneb nad yw wedi newid yn y lleiaf。
Y peth annymunol。Newid mwy! Dydw i ddim hyd yn oed eisiau gweld eich wyneb、Ni allaf hyd yn oed newid fy wyneb。

Ei weld am y tro cyntaf ers mis、Cacti yn yr atelier。Ni allaf gredu ei fod yn tyfu cymaint gyda dim ond dŵr, aer a haul.、Hyd yn oed os gallwch chi ddeall y mecanwaith、Yn reddfol, ni allaf ond dweud ei fod yn rhyfedd.。Mae'r planhigion sy'n tyfu wedi creu argraff arna i hefyd.、Rwy'n teimlo unwaith eto bod egni'r haul yn anhygoel.。
Yn sicr、Oherwydd bod gennym yr haul, mae planhigion ac anifeiliaid wedi creu systemau i addasu iddo.、Nid yr haul presennol、Os oes gennych system arall、Dylai fod system a all addasu i hynny.、Wrth gwrs, wrth gwrs.、Mae'n debyg bod yr haul, a arweiniodd at rywbeth a elwir yn "fywyd," yn fodolaeth arbennig gyda'r cymeriad "super" wedi'i ychwanegu ato.。
Gwres Saitama、Os meddyliwch amdano felly, mae'n fendith arbennig.。dim golau haul、Edrych ar Saitama o le oer、Credaf unwaith eto ei fod yn lle sy'n gyfoethog o ran tir a phobl.。