アート・イベント / Art event

観葉植物 Indoor plant
観葉植物  Indoor plant

来年開催予定の行政がらみのアートイベントに参加している進行するにつれだんだん気持ちが沈んできた何だかアートに似てるけど違う仕事をしているという違和感が拭い去れない当事者の1人なのだからどんどん意見を出して自分の思う方へ変えていけば?どんな場でも通じる正論のようだが現実は違う

l-ewwel、面白くなければやめるという発想がない一度でも会合を持てばもうゴールまで行かなければならない行政というのはそうなっているらしいゴールも予算も会合前にほぼ決定し担当人員も決めそこまでのコースも概略決めるそれからアーティストに呼びかけるのでアーティストの意見は時によってはちゃぶ台返しになる。Huwa għalhekk、現実的に求められているのは方向性そのものへの意見ではなく(あっても良いがその場合は不参加になるだろう)経験者としての技術的な意見にほぼ限られている

もちろんイベントを成功させたいという気持ちは行政も含め全員が持っている。iżda、誰のために?何をもって成功とするか?という最も基本的な部分の討論にかける時間が(企画決定前にそのあとも)少なすぎるそこが曖昧なまま極めて事務的にタイムテーブルが出来(印刷物の都合とかが物理的に挿入される)技術的な検討に入るアーティストの参加が求められているのはその段階からであり発想の斬新さユニークさ経験などはその部分の肉付けとしての意味を持たされるだけ違和感の大部分はそんなところにある

imma、一方でアート・イベントなどは行政サービスのソフトの一環であり市民生活に不可欠な部分をしっかりこなすことが最優先なのは当然だ予算も人員も時間も限られているのも当然だ作家の側も忙しい中途半端な違和感は誰もが持っているがそれを持って行く先がない

全員が善意で動く参加している仲間をお互いに気遣うそして次第に本質から遠ざかり自己満足のこじんまりしたイベントになる善意も努力も大部分は無駄になるこれまで私自身が何度か経験したパターンなのにどうしてまた参加してしまったのだろうしっかりした提案ができる自信でもあったのか?「最も基本的な部分の討論にかける時間が少なすぎる」のは他ならぬ自分自身の反省でもあった。2016/9/18

 

口癖にしては重い言葉 / Wards to feel bad

ウミネコ 5   Seagull 5
ウミネコ 5   Seagull 5

relatati mal-bieraħ。Dwar "jipprova ħafna"。Naħseb li huwa ġust li ngħid li tipprova ħafna = tagħmel sforz.、Irid ikun hemm xi skop hemmhekk.。Xogħol iebes mingħajr skop huwa bla sens、Huwa komuni li wieħed jaħseb li huwa impossibbli、Id-dinja mhux dejjem tkun hekk、Fil-fatt, għall-inqas fil-Ġappun, dan jidher li huwa sorprendentement komuni.。

Wara t-Terremot il-Kbir fil-Lvant tal-Ġappun, is-slogans ``Ejja nagħmlu l-almu tagħna l-Ġappun'' u ``Ejja nagħmlu l-almu tagħna f'Tohoku'' dehru kullimkien.。Wara ftit, wasalt f’punt fejn ma kontx naf fuq xiex se niffoka.、"Huwa ta' uġigħ li tgħidlek tagħmel l-almu tiegħek"、Smajtu minn xi mkien。Kien hekk?、Ħsibt。Kull darba li l-kamera tkun ippuntata lejja、Jiena nuri tħassib għan-nies li jappoġġjawni u ngħid, ``nagħmel minn kollox.''、Kemm nies kienu qed jitbissmu u jxejru bil-ferħ?。Mhux biss f'Tohoku、Kumamoto Shikari、Hiroshima Shikari、Diżastri oħra magħmula mill-bniedem、Irrispettivament minn diżastri naturali、Jien ċert li ħafna vittmi tad-diżastru qed jirrepetu l-istess ħsibijiet.。

Tifel li jilgħab barra bil-ferħ huwa tifel tajjeb.。Il-ġenituri huma inkwetati dwar it-tfal li spiss jaqraw kotba fid-dar.。Madankollu, meta jasal ċertu żmien, ilkoll iċanfru lil xulxin u jgħidu, ``Ibqgħu tilgħab barra!''、``Jidher li l-hekk u l-hekk jaqra ħafna fid-dar,''qal b'għira.、Kellem lit-tifel/tifla tiegħek b'mod sarkastiku u sarkastiku.。Il-ġenituri huma ħlejjaq egoisti、It-tfal jafu tajjeb ħafna, u għalhekk ma jagħmlux argumenti serji.。it-tfal huma adulti。

Sakemm it-tfal iħallu l-ġenituri tagħhom、Kemm-il darba se tintalab "tagħmel l-almu tiegħek"?。Naturalment anke bħala adult、Dan se nkompli ngħidli sakemm ġismi jsir irmied.。"Agħmel l-almu tiegħek" hija kelma konvenjenti wisq.。Meta ngħidha b'leħen għoli, għandha biss tifsira każwali, bħal tislima.、逆に自分が言われる時は「そんなこと言ったって」と(自分としてはもう目一杯頑張ってるんだけど)と続く言葉を飲み込む重い気分は私も日常的に経験しているはずなのについ使ってしまう

「頑張る」ことはその心の内側に必ずある種の「忍耐」を強いているその頑張りが逆(悪)用され大学生のブラック・バイト(アルバイト)の温床にもなっているという記事もどこかで読んだこれから東京オリンピックまで「頑張れ」の声はもっと大きくなっていくに違いないせめて自分だけでもそれに替わる言葉が作れないものかと探している。2016/9/17

嵐の日は飛ばない / Escape from Typhoon

台風を避けるウミネコたち  Escaped seagull from typhoon
台風を避けるウミネコたち   Escaped seagull from typhoon

小池百合子東京都知事が頑張っているようだ未だに自民党に籍のある人とはとても思えない非自民党的都民目線の行動だ(今のところは)なまじの「無所属」候補より明確な自民党員でありながらのこのラジカルとも言える実行力は立派だ歴代男性都知事が皆阿呆に見えると言ったら言い過ぎだろうが

女性議員女性大臣もだいぶ多くなってきた自信たっぷりの女性大臣もいるが強力なバックを当てにしているのが見え見えの人もいてそういうのはTVで見ていても恥ずかしくなるそれにひきかえ戦って勝ち取った彼女の自信は本物だYouTubeで見たアラビア語の実力も並の通訳ではとても敵わないレベルだそうだ。imma、政治は「魔の世界」という足元をすくわれないことを祈る

オリンピックパラリンピックと日本選手も頑張っている様子も連日報道される最近に限らないがいつの間にか「頑張る」=「良いこと」=「正しい」というイメージが定着しつつあるようで気になる頑張らない頑張れない人=悪い人=排除という逆イメージも密かに同様に定着し始めているのではないかみんなが頑張る社会は恐ろしいということを忘れはじめているのではないか私の時代ではないが「一億玉砕火の玉だ」などという幟が国中に翻っていた時代は私たちの親祖父母の時代だその人たちの教育のもとに育てられたという「感謝」(今や流行語だ言わないとバッシングされる)だけではないもう一つの面があることも忘れてはならない、naħseb。頑張らない人もいるのが健康なのだ

小池さんの「頑張り」は選挙で選ばれた人の「義務としての頑張り」であり頑張らないとダメなのだそこに選択肢はないしかし選手の頑張りなどは義務ではなく「権利としての頑張り」であって強要したりされたりするものではない私たちが選手に応援するのもしないのも自由なのは当然だ小池さんに頑張って欲しいというのはそういう意味において、huwa。きっとその期待に応えてくれるに違いない