中世の装飾写本展-上野・西洋美術館

西欧中世の装飾写本Dのイニシャルが絵になっています
こんなに金が使ってある!
ミサのための楽譜現代の楽譜の原型ですね

昨日(2024.6.30)東京上野の国立西洋美術館で「西欧中世の装飾写本」の展覧会を観てきました時間が無かったのでササっとだけですが鑑賞者も多くなくちょっとだけ高尚な気分を味わえるお勧めの展覧会です。8月半ばまでやっていますので暑くて何もしたくないようなときには「教養」がオイシイかも写真撮影が自由なのも嬉しいです

彩飾写本はこれまでにも西洋美術館ほかで何度か見たことがありますが最近では久しぶりです展示品の多くはグーテンベルクが活版印刷を発明する23百年前のものです紙からインク、gorlan、フォントまですべて各寺院修道院による手作り手描きの聖書時禱書や典礼から掲示する規則などの類まで多くの書物書類が遺っているようです今でもたぶん一部では伝承されているはずです

紙はいわゆる「羊皮紙」羊や牛の皮を薄く薄くなめして向こう側が透けるほどですインクはいろんな草木骨などを燃やしその炭に脂などを練り合わせて作りますもちろん家畜の飼育から解体紙つくり筆やペンの製作まですべて自前ですワインやチーズ生産などの農業から法律アートなどの文化インフラ寺院建築から戦争のための武器生産まであらゆる経済産業文化の土台が教会やこうした修道院などの中で作られ広められ洗練されてきたんですねヨーロッパの文化の底辺はこうやって出来上がってきたんだなあということの一端が感じられる展覧会です

印刷関連デザインで「モリスの法則」というのがあります近代デザインで大きな足跡を残したウィリアム・モリスによる美しいページレイアウトのための本文と天地ノドなどのアキとの分量比のことですがモリス以前にもあらゆる試みがなされていることがわかります(写真はすべて会場でのスマートフォン撮影です)

edrych ar waith a fethwyd

"Machlud (Astudio)" dyfrlliw F6

Mae'n fethiant。Rwyf eisoes wedi gwneud camgymeriad ac wedi golchi'r paent i ffwrdd, a、Ceisiais ei dynnu eto。Mwy nag oeddwn i wedi dychmygu、Mae'r paent yn socian i'r papur yn gryf.、Hyd yn oed ar ôl i'r methiant gael ei gadarnhau, ni allwn ei olchi i ffwrdd yn iawn.、Rhoddais gynnig arni ar gyfer ymarfer "cefndir"。Y ffrâm wen ar y sgrin、Dyma'r "cefndir" yr ydym yn sôn amdano yma.。

gyffredin、Nid oes y fath beth â “chefndir” mewn peintio tirluniau.。Beth mae'n ei olygu i roi cefndir iddo?。Er enghraifft, mae'n debyg eich bod chi'n edrych trwy wydr ar y golygfeydd hyn.。Adlewyrchir golau ar yr wyneb gwydr、Rwy'n gweld fy hun yn cael ei adlewyrchu、Mae'n dod yn anodd gweld y golygfeydd。Mae'r math yna o sefyllfa yn gwneud pobl yn ddig.。a、Defnyddiais fy nychymyg i lenwi'r rhannau ``rhwystr yn weledol'', fel petai.、bydd yn ceisio clirio。Trwy wneud hynny、Yn rymus、ym mhen y gwyliwr、Y syniad yw cael yr artist i dynnu'r llun y mae ef neu hi yn ceisio ei dynnu.、Mae'n gimig.。

Efallai na fydd y gair "cefndir" yn addas i chi.。gwirioneddol、Mae'n air annymunol iawn i mi hefyd.。Y tro、Mae ei effaith “aflonyddwr” yn baradocsaidd yn gwneud i'r dirwedd sefyll allan.、Defnyddiaf y gair hwn yn yr ystyr hynny、Os oes gennych air gwell, rhowch wybod i mi.。
Am y tro、Dim ond ychydig o beintiadau tirwedd prototeip gyda chefndir yr wyf wedi'u gwneud hyd yn hyn.、Nid yw'n hysbys eto sut y bydd yn datblygu.。Dim ond cefndir ydyw、Nid yw'n sylfaenol, ond、Rwy'n meddwl bod llawer o botensial os mai dim ond acen fach ydyw.。Pan ddaw i fywyd llonydd a phortreadau、Mae ei bwysau hyd yn oed yn fwy、Mae'n werth yr ymchwil、yn sicr。

Methiant arall yw、Ni allaf dynnu llun y machlud yn iawn。Ni allaf wneud graddiadau yn dda.。油絵などに比べると水彩画のグラデーションは数段難しいものですグラデーションは水彩画の最も基本的な技術ですがそれが結局一番難しい鉛筆は誰でも使えますが魅力ある線を一本引けるようになるまでが大変なのと似ていますね紙と自分との相性もイマイチ合わせられませんでしたねー。4,5枚描いてみましたがそれらしい手ごたえはまだもう数枚はこのモチーフで練習してみます

アリッターシター

「夕焼け」のための習作

昨日ガソリンスタンドで車に給油プリペイドカードで支払った店員がこちらに領収書を見せながら「あと○○円残っています」と言っている(らしい)が全然聞き取れない

想像するに○○ℓ入りましたリッター〇円引きなので○○円になりますカードにはあと○○円残っていますと言っている金額だけは辛うじて聞き取れたような気がする(領収書を見ているから)

店員は若い童顔の(20代?)日本人(の男の子?)最後にきっちり営業用のスマイルで「アリッターシタ―」「ありがとうございました」と言ってる気がするらしいプリペイドカードは「プリカ」トレーディングカードは「トレカ」クレジットカードは「クレカ」やスマートフォンの「スマホ」は日本人にはもう日常語化しているが日本観光中の多くの外国人にはまだ解からないと思う「めっちゃ」「ヤバい」は観光で来る外国人にはむしろこちらが普通の日本語だと思われているようだ

現代日本語は日本人であるわたしにも「ムズイ(難しい)」これを漢字で書くと若い人は「ナンシー?」と訊く教育漢字というものはすでに廃止になっているのだろうか。rhosyn、林檎躑躅など「日本人なのになんで漢字(中国語の意味?)で書くの?」ひらがなもしくはカタカナで書けってことかところで皆さんさっきの3つの漢字読めるでしょうか?確かに、yn barod、バラリンゴツツジとしか書かれていないことも多いもんね外国人もひらがなカタカナなら読めるらしいから