青い柿

柿はよく絵の画題にされている小中学生の図画工作美術の授業からアマチュアの画家たちの制作まで手に入りやすい画材でしかもそれを食べてお終いにできるというおまけ付きだからなおさら

aber、みんなが描くということはそれがありふれ過ぎているということでもあるどんなに上手に描いてもそれだけではもうインパクトがない高名な画家たちは美味しそうな熟した色の柿を避けあえて青柿を描いた日本画家の小林古径「青柿」などはそういったなかの名作のひとつだろう

青柿をしげしげと見る人は柿の生産農家や家族用の庭木として育てている人以外にあまりいないと思う一般の人にとって柿とは商品になってスーバーに並んでいるものであって画家たちは逆に商品になった(なってしまった)柿などに画題としての興味がなくまだ手つかずのそれも商品価値のまったく無い「青い柿」にこそナイーブな芸術の香気を見出した
 一方「アイスクリーム」「天ぷら」など人の手で加工された「商品」を今の若い人たちはむしろ「新しい画題」として正面から捉えているコマーシャルアートとしてではなく純粋なアートとして「お弁当」とか「ラーメン」を画面いっぱいに描かれた作品を始めて見たころは「こんなものを描く気になるのか」という衝撃を受けたものだったが今ではそれすら古典的な感じさえしてきている

さて画題としての「青柿」はこの先どうなるだろう伝統的画題のままやがて描かれなくなって終わるのだろうかかつての画家たちが感じた「ナイーブな香気」をわたしもまだ少しは感じる派なのだが・・

Aus Yasuo Ishimarus Einzelausstellung

Einzelausstellungsort von Yasuo Ishimaru – Galerie Natsuka (Kyobashi, Tokio)。18bis zu dem Tag)
Teil der Arbeit

Ich habe die Einzelausstellung von Yasuo Ishimaru besucht.。Ich ging raus und dachte, es sei cool, aber、Liegt es am Taifun Nr. 23?、Es war überraschend heiß und feucht。Ist Herr Ishimaru immer noch derselbe? Es schien Ihnen gut zu gehen und Sie hatten eine gute körperliche Stärke.。Wie immer、Das liegt an der Energie, die von den ausgestellten Werken ausgeht、Im Vergleich zum letzten Mal war es überhaupt nicht schwächer geworden.。

Wie üblich wurden große Werke in Reihen aufgereiht.、Obwohl es auf den ersten Blick wie eine einfache Aufgabe erscheinen mag,、Wenn man genau hinschaut, ist es wirklich empfindlich.、Ich kann sehen, dass Sie viel Zeit verbringen。

Die Motivation zum Schaffen、Zweiter Weltkrieg、Die Existenz von Otsushima, das ein Stützpunkt für die Spezialangriffswaffe des japanischen Militärs „Menschlicher Torpedo – Kaiten“ war、Es wird gesagt, dass es eng mit seiner eigenen Wachstumsphase verbunden ist.。aber、Das muss der Betrachter nicht wissen.。Seien Sie einfach ehrlich, was die Arbeit angeht。

Was ich von der Arbeit spüre, sind „Narben“。Kein Bild des Schmerzes、die Narbe ist da。Ich traue mich nicht, es zu verraten oder zur Schau zu stellen.、Ich versuche nicht, es zu verbergen、Schau dir die Narben dort an。unersättlich、Versuchen Sie auch, mit der Wunde selbst zu sympathisieren, nicht einfach, sondern tiefgreifend.。Die Einstellung eines solchen Schriftstellers、Spüre den Blick。

練習しよう

   「駆ける子ども」  荒目の紙に水彩

紙質に合わせた色と筆遣いの練習です―描けばかならず「うまくできないところ」に出合うテクニックが未熟なのか理屈がちゃんと理解できていないのか集中力がないのかなどなど理由は様々だがいずれにせよ「うまくできない」ことにぶつかる

練習すれば誰でも上達する。aber、それは無限ではないある一定のところで上達は止まりそこから先はそれを維持するだけでもそこまでの何倍か大変でやがて体力の低下とともに維持できなくなり「レベル」は低下する「一定のところ」の一つは年齢(体力)かと多くの人は想像するだろう体力的なことはどんな人も避けて通ることができないからこれは納得がいく精神的な面も幾分かは年齢と不離不即の関係にあるだろうと考えるのも不自然ではない

aber、何歳くらいで上達が止まるかという質問には実は意味がない。80歳から始めても情熱があるうちはどんどん上達する一方20歳で始めても4、5年経つと上達が止まる少なくとも目に見える上達の程度というのはそんなものだろうと思うつまり技術的なレベルというのはある程度決まっていて早かろうが遅かろうがとにかくそこがゴールそういう意味ではなるべく早く到達する方がそのあとの時間が長く使えますって感じでしょうか

「うまくできないところがある」それをどう乗り越えるかは経験によって変わってくる体力と違って経験は増える一方だから(物忘れもあるが)体力の低下を経験智で補なうどころかそれによってもっと発展的な技術を生み出せる可能性はけっして小さくはない
 要するにどんな場合でもがっかりすることなどないってこと練習することで誰でも「経験智が増す」「できないことがある」から経験智が一層深く豊かにもなれるということなんですよね―練習しましょうね皆さん