Poinsettia Yae。Oherwydd bod y siâp yn glir、Mae'n ymddangos ei fod yn cael ei feddwl fel blodyn hawdd i'w dynnu、Rhyfeddol o anodd。Y lliwiau sy'n taro'r haul yn tywynnu、これを油絵はともかく、水彩で再現するのは容易ではない。dyna pam、再現ではなく、「印象を記憶する」スケッチになる。葉脈も深くて影が鋭く、かたちもいい加減にごまかせない。
Rydw i wedi bod yn treulio'r flwyddyn ddiwethaf ac yn gwneud brasluniau trwy'r amser.。Rwy'n credu bod yn rhaid i mi lunio'r llun gwreiddiol unwaith mewn ychydig。
Pan fyddwch chi'n tynnu llun mawr、Mae'r syniad yn wahanol。Mae'n hanner ohono yn dod o'r ymennydd、Mae hanner ohono'n dod o'r corff hefyd。Os yw'r maint yn fawr、Mae maint y brwsh yn wahanol。Mae hyd un llinell yn wahanol。Mae cryfder y breichiau sy'n mynd yno yn wahanol。Mae ystum a symudiad y corff cyfan sy'n symud y fraich yn wahanol。A'i weld。-Thut yw'r hyn sy'n dod i'r meddwl。
下手くそさに弁解は致しませんが、そんなことより、顔の中に緑を入れるための、法則のようなものが有るのか無いのか、有るとすればそれはどういうものか、がどうしても気になっている。Yn hytrach na、それがゲットできれば、少なくともわたし個人の絵作りの土台が、数ミリだけど、造形的にアップするだろうと直感的に感じているから。