昨夜23:30に公開予約(今朝8:00)。9分弱の動画です。マスカットだからつい甘く見て、舐めたらひどい目に遭ったという話です。
今日は次のビデオのための撮影予定。サッサと寝て、体調を整えるなど準備しなくてはならないのに、そういうところがいかにも甘い、と自分でも思う。YouTubeをビジネスに出来ている人はその辺の心構えが違いますね。
昨夜23:30に公開予約(今朝8:00)。9分弱の動画です。マスカットだからつい甘く見て、舐めたらひどい目に遭ったという話です。
今日は次のビデオのための撮影予定。サッサと寝て、体調を整えるなど準備しなくてはならないのに、そういうところがいかにも甘い、と自分でも思う。YouTubeをビジネスに出来ている人はその辺の心構えが違いますね。

Unë vizatova një Muskat ditën tjetër。Mendova se do të ishte e lehtë sepse ishte një ngjyrë, por isha naive.。Isha i sigurt se e dija mirë se "sa më të thjeshta duken gjërat, aq më të vështira janë".、Thjesht e pashë me lehtësi。Kjo skicë përfiton nga ai reflektim.、Tema ishte "pika uji"。
Sa më të thjeshta të jenë gjërat, aq më të vështira janë.、Për shembull, duke vizatuar një patate、Është më e vështirë sesa të vizatoni një portokall mandarine.、Vizatimi i një mandarine është më i vështirë sesa të vizatoni një gështenjë.。Nuk ka shumë njerëz që nuk mund të bëjnë dallimin midis një tenxhere me patate dhe një tenxhere me baltë.、Është jashtëzakonisht e vështirë të vizatoni një pikturë në një mënyrë që e bën atë të dallueshme në momentin që e shihni.。Portokallet mandarine nuk janë vetëm rrathë të verdhë.。Udhëtimet e zakonshme në breg të detit、Krahasuar me guaskat e çallmës me forma të ndërlikuara të shtyllës kurrizore.、Nuk ka karakteristika、Është e vështirë。
Nuk është thjesht një foto。Për shembull, një roman、Është më mirë të vizatoni një person shumë të zakonshëm rreth asaj zone.、Shpesh dëgjoj se është më e vështirë sesa të shkruaj biografi të njerëzve të mëdhenj.。Unë imagjinoj se do të ishte e vështirë ta kthesh zhurmën e rrugës në muzikë në këtë kuptim.。
Kthehu te tema、Një fotografi nuk është diçka që mund të kuptohet thjesht duke e parë atë.。Nuk duhet domosdoshmërisht të vizatohet me saktësi.。Nuk është vetëm të jesh i mirë në të.。Një pikturë e mirë është ajo që ndez diçka në zemrën e shikuesit.、Unë mendoj。Nga drafti në përfundim、Autori nuk e di se në cilën fazë ndodh "ndezja".。Skica është më e mira、Disa fotografi përkeqësohen sa më shumë t'i vizatoni ato、Në fakt ka shumë。Kjo foto është gjithashtu këtu、Cila fazë është më e mira?、dhe、Mund ta ndaloni vetë?。Ajo zonë、Është ndryshimi nëse ke aftësi apo jo.。

古代の日本人にとって、栗は高級食材であった。丹波栗などの有名ブランドは今でも高級食材であるけれど、古代ではすべての栗が貴重品だったらしい。
今だって、山へ普通に行って栗を採って来れる人は全人口の何パーセントいるだろうか。流通経済のおかげで、お金さえあれば寝ていても宅急便で手に入れることはできるが、そういう次元の話をしようというわけではない。
栗はドングリよりはるかに有用な植物だった。栗同様、ドングリにも種類があるが、一番多いのは椎の木のドングリだろう。北東北、北海道を除く日本中の野山ではわりと簡単に見つかる種類である。ドングリの中でも「実」の大きいクヌギ(櫟)は高級な方。Por、ドングリを食用にするには強いアクを抜く、結構な手間がかかる。
栗は、それらドングリのいずれよりも大きく、面倒なアク抜きの手間がほとんど要らず栄養価も段違いに高い。しかも木は大木になって、建築用材としてもすこぶる有用である。prandaj、古代の集落の周りには可能な限り栗の木を植えた、らしい。Duke folur për të cilën、現在の三内丸山遺跡の場所は三年間毎日のように遊んだところだったが、発掘以後は行ってない。わたしにとっては必ず行かなくてはならない場所のひとつ。
ついでだが、マロングラッセという西洋のお菓子がある(しばらく食べてないなあ)。マロン=栗というイメージがあるが、実は “マロン” は栗ではない。マロンはマロニエの実で、マロニエとは「栃の木」である。日本では栃餅、栃蕎麦などに使われるが、栗と同列には扱われない。近代日本の黎明期、パリに集った日本人たちのほとんどは、高級人種ばかりで、日本の野山で在来の栗など採った経験などない、栗の実と栃の実の区別などできない連中ばかりだったのだと想像する。
栗を見ると、いつもそんなことを思ってしまう。