忘れてならないものは他にもある

窓辺のプリムラ

6年前の今日あの東日本大震災があったあの災害は自然災害と人災が引きずられるように連動し史上最悪の災害となったここ一週間ほど毎日報道され「忘れてはならない」と呼びかけられている

忘れてはならないものがもう一つある被害者差別である東日本大震災だけではない被災した人々を追い討ちする「金を手に入れた」どこで誰がどう流すのか知らないがいかにも事細かくまるで事実であるかのごとくまるで詐欺でもあるかのごとく水が流れるように素早く隅々まで流れていく

それは底辺へ行けば行くほどそこが乾ききっていて水が染みてくるのを待っているということでもあるそこでは清水も泥水も区別がない幸福や希望や家族を売って金にしたわけではないのに金額だけ(それも部外者でなければ知り得ないほどリアルな)が水面に浮いたゴミのように流れていく

この貧しさが経済大国日本のそして私たち自身のもう一つの顔であることも忘れないようにしよう

声 / Natural Voice

干からびた鬼柚子

Lyt til BBC-radio hver morgen og aften、At læse artikler er blevet en del af min vågne- og sengetidsrutine.。

Lyt nøje til præsident Trumps stemme der.。Det er en overraskende velkendt stemme.。``Voice appel'' kan have haft uventet magt til at vinde præsidentvalget。

Der var en roman af Seicho Matsumoto, der havde stemmetemaet (jeg kan ikke huske titlen med det samme).、Du kan ikke gøre grin med din stemmes fantasi (inklusive måden du taler på)。Det er nok til at genkalde et glimt af verdens musikscene.。Louis Armstrongs "What a wonderful world"、Hver gang jeg lytter til den, bliver jeg tiltrukket af den、Det må være den stemmes kraft。

ミサイル・ビジネス

en hel del、ryddeligt og ryddeligt

Det ser ud til, at Nordkorea har affyret endnu et missil.。4 skud efter lang tid。Ifølge nyhederne var tre af skuddene nær japansk territorialfarvand.、Hvor bliver det resterende skud af? Nordkorea også、Hvis du vil skyde 100 skud hver dag、Prøv at skyde det i omkring et år.。Det er et rigtigt bifald.。Også selvom man er tvunget til at bifalde i sit eget land、Folk, der ser det, bliver ikke engang begejstrede。

``Hvis vinden blæser, vil bødkerbutikken tjene penge (er den joke allerede et fossil?'')、verdensøkonomien bevæger sig。Den moderne betydning af dette citat er "nogen blæser vinden."。Selvfølgelig er det "Okeya"。Butikkens navn er ukendt。