今日もヤマセ / It’s foggy today

今日もヤマセ
今日もヤマセ

8/20、今日もヤマセ。最高気温26度だがそこまでいかないだろう風は弱いが今日は特に濃霧視界100mヘッドライトをつけて走る車もある

ヤマセとは北東北から北海道にかけ初夏から秋口にかけて吹く海からの湿った東風海霧のことだ山を背にして吹くから山背(やませ)という人がいるが当て字的な発想で本当の語源はたぶんアイヌ語にあると思う

ヤマセが吹くと日照が失われ植物(海藻も)も海産物にも甚だよろしくないばかりか鬱陶しい気候が人を鬱にするレースフラワーのあとに白い花が霧の水滴につつまれて咲いていたもう夏は終わったよと

砂鉄 / Iron sand

Jernsand
砂鉄 Iron sand

Most japanese people don’t know that Shimokita is very rich area in Iron. Bluish sand is Iron in Photo. Walking on the sand in summer is like torture by standing on heated iron plate.

Rigelig jernsand ligger på Shimokita-halvøen.。Der var endda planer om at bygge et stålværk.。På billedet fremstår jernsand let blåligt.。Går barfodet på jernsand opvarmet af sommersolen、Det var som torturen ved at gå på en varm jernplade.。

tyfon、Passere

tyfon、Passere
tyfon、Passere

Inden kl、Tyfonen er passeret。Lige før tyfonen går、Forskellen i de næste fem minutter er dramatisk.。Regnen og vinden, der havde blæst, stoppede pludselig、Lige da jeg troede, jeg så den blå himmel, kom solen pludselig frem.。begyndelsen af ​​tidevandet、Som skaldyr og krabber, der kommer ud.、folk begynder at bevæge sig。

I betragtning af tyfonens størrelse、Denne 5-minutters ændring viser, at tyfonen bevægede sig meget hurtigt.。