風景

公園からーEvergreen (水彩)

風景ー美しい自然環境や人間と自然の織りなす風土歴史的環境などを描くものそんな風に多くの人は思っているし私も長くそんな風に思ってきた

絵というのはどんなものを描いても自画像だという言い方があるもう少し私流に言いかえればどんなものを見てもそこにあるのは自分の投影だということ寂しい人にはどんなものも寂しく見え寂しいものしか見えてこない

美しい風景があるのではなく美しさを感じる心がそこにある、Det betyder vel。絵というものはきっとそうやってできているものだ

Det er et stykke tid siden jeg sidst har cyklet

aften、Jeg gik en tur (på cykel) langs den nærliggende flodbred.。(At gå lange afstande afhænger af, hvordan du har det den dag.)。Det var allerede skumring omkring klokken 17.30.、De store ænder har allerede spist nok mad til at sætte hovedet ind i deres fjer.、var ved at falde i søvn。

Flodbredde højst 5 meter。Hvis du vil overnatte et sted i midten、En stor hund kan nå den med kun et hop.。Fra andens synspunkt synes jeg, det er en stilling, hvor han er ligeglad.、Er du sikker på dine egne faresensorer?、Det virker som om jeg er vant til det。Selv i små stykker、sov dybt på et øjeblik、Jeg tror han har den evne。Det er farligt at være halvsovende, når natten gryer。Jeg kan forstå meningen med at falde i søvn så hurtigt som muligt.。

I solnedgangen med en fiskeflaske, der falder、Min mave bliver hurtigt kold、jeg har det ikke så godt。

同じ穴に住んではいるが-2

安倍首相が内閣を改造し党役員人事を行った賛否両論盛んにマスコミで論評しているが一方でモリカケ問題からの両者の意図的な目くらましでもある

「実務者」内閣だと首相が最初に胸を張ったときNHKでは政治部記者が「その通りだと思います」と言っているまさに地に落ちたマスコミのなれの果てと言いたいところだがまあいいこの顔ぶれが本当に「実務者」揃いなのかそれが「その通り」なのかはすぐに分かるだろうから

生態的に見るとこれはコバンザメ一家のようだ親コバンザメにびっしり付き従っている子コバンザメを見るようだコバンザメは穴には住まないがまあ同じお腹(住まい)にくっついている一家であることは同じようなものだ。imidlertid、子コバンザメはその親にくっついているのが普通の種類と異なる

困ったことは孫コバンザメひ孫コバンザメと次々と小さいやつができつつあるらしいことだ子コバンザメ孫コバンザメとも実は血は繋がっていない自分の取り分を横取りされたり噛みつかれたりすると怒ってお互いに食い合うことさえある。men、今のところは親コバンザメの図体が大きいのでとりあえずは同じ穴、Var ikke、腹違いの腹にくっつき合っている(その後どうなるか某水族館にて観察中)