tagsibol

panahonnoza
オオイヌノフグリ
羽化-ペン

今日は23度まで気温が上がった春というより初夏に近いような日差しで持って行った帽子サングラスが役に立ったTシャツでウォーキングジーンズが汗で脚にまとわりつくような感じがした。3日連続のウォーキング小さな土手を挟んだ川の向こうでは少年野球の練習試合?が2組昨日も2組やっていた駐車場は親などの関係者の車で一杯近くの小学校のグラウンドでも別の子どもたちが練習をやるなど絶好の野球日和だったようだ

市営の釣り堀では小学生がデビューしたらしくまわりに常連の爺さん婆さんが集まった真ん中でヘラブナの竿を下げている珍しいこと長閑なものだ足元にはホトケノザがだいぶ前から(ホトケノザを真近にみると結構変わったかたちの花です。Din、その名の由来も納得できますよ)咲いている最近は青く可憐なオオイヌノフグリハコベが増えてきたベニシジミはもうとっくに見たが今日はモンシロチョウも飛んでいた春だなあ桜はまだかいな

Kotodama

"Model Sketch" Watercolor

Ano ang Kotodama?、Noong unang panahon, sa mga taong sumulat ng mga teksto, sinabi na ang bawat salita ay、Dahil ang kaluluwa ay inihahatid sa taong nananahan din sa teksto.、Bilang isang utos na huwag gumamit ng walang ingat na mga salita.、Tila madalas itong sinabi。

Dahil perwisyo ako、Tulad ng kaso ng mga matalinghagang ekspresyon tulad ng mga pintura,、Mas mabuting mag-innovate at mas makagambala、At iba pa, tulad ng iniisip ngayon ni Mr. Trump.、Pinapabayaan ko ang mismong salitang kotodama.。

Pero、Kamakailan lang、Marahil iyon ang mababaw kong pang-unawa.、Natagpuan ko ang aking sarili ng higit at higit pa。Hindi ba iyon sa halip ay isang kahulugan na katulad ng "paggawa ng iyong sinasabi"?、Iyon ang。Ang interpretasyon ng pahayag ay bahagyang naiiba din.、Iyon mismo ay isang kabalintunaan na pahayag.、"Kung gusto mo itong ipatupad (ma-realize), may sasabihin ako."。
Iniisip ko kung para sa iba、Ano ang sasabihin (isulat) sa mga salita kahit na ito ay sa iyong sarili、Mula sa sandaling iyon, humiwalay ito sa sarili nito at naging isang malayang "bagong pag-iral."。Ang pagkakaroon na iyon ang nagbubuklod sa akin、Kasabay nito, ito ang nagiging puwersang nagtutulak upang sumulong.。Hindi ba iyon ang ibig sabihin?、Ibig sabihin。Syempre、Ang orihinal na kahulugan ay marahil tulad ng nakasaad sa simula.。

Bilang karagdagan sa pagsasabi sa mga tao na maging maingat sa kanilang mga salita,、Na dapat mong ilagay sa mga salita kung ano ang gusto mong gawing posible.。At para sa bagay na iyon、Maaaring nangangahulugan din ito ng hindi pagsasabi ng hindi mo gusto.。Tinatawag na "masamang salita"、Sigurado akong may ganoong pakiramdam。Si Kotodama ay naging mas mataas kaysa sa akin.、para mabago mo ang sarili mo、Nakakatakot din ang pakiramdam sa isang paraan.。"Magandang salita、Kahit masasamang salita ay bumabalik sa iyo." Ito ba ang tunay na kahulugan ng Kotodama?。

Kwento ng "ibang mundo"

   窓からの眺め ペンスケッチ

あの世からついさっき還ってきました文字通りの「生還」です「いつ死んでもいい」とか「早く死にたい」などと何度も繰り返し言葉にしてきたがこれからはちょっと慎もうゾッとするような怖ろしい世界をチラッと覗いてしまったから

「あの世」へ実際に行ってきたわけではないわたしは入り口付近をチラッと眺めてきただけだから「生還」などとたいそうな言葉を使うのも本当はおこがましいが実感としてはそういうものが確かにあった

それはわたしたちの棲む家々からほんのわずかの距離のところにありいやむしろ家々のあいだにあり多くの人々が足繫く通う場所の中にもあるそして誰にも簡単に見分けがつくにも拘らず多くの人はそれに気づかないふりをしているらしいそこでは人は既に立ってなどいないほぼ全員が仰向けに横たわり静かに息をしている日に何度か起き上がってはどこからか運ばれてくる飯をそそくさと食い食ってはすぐまた仰向けに横たわるそこは気づかぬほどゆっくりと動くベルトコンベヤーになっていて何日か何週間か何か月後にはもう誰の手も届かない引き返すことのできない「あの世」への動脈になっている

そこから振り返って見た「この世」は今日は午前中雪が舞ったりする荒れた天候だった傘を差し風に抵抗して歩くには脚や腰の悪い人には辛いかも知れないあの世の恐るべき平穏さに比べれば。Pero、それが生きているということだ痛いことも苦い思いも様々な矛盾もそれがまさしく生きていることのように見えた
 ほんの入り口に入ったところから「この世」を振り返って見た「土壇場」のスケッチを掲げた