素顔のわたし②-少年 T

チューリップ (CG)

少年 T は臆病ではあったが同時に残酷でもあった友達と遊ぶときは少し気後れして後ろでもじもじすることもあったが一人になると大胆になり生き物を殺すことも案外平気だった
 彼の獲物の多くは小動物いちばん多いのはカエルだった雪が解けるとどこからともなくあちこちにカエルがモソモソとうごめいてくるそれを手製の弓で射るのである矢はススキの茎で周りにいくらでもあったそれをナイフで鋭角に切り取り緩んできた地面に突き刺すと茎のなかの空洞に泥が入り先端部だけ適当に重くなる矢は先が重くないとうまく飛ばないのだ

mærkeligt nok、カエルを殺しているという意識は彼の中に全然浮かばなかったむしろ正確に矢を射ることだけに意識が集中していたカエルには恐ろしい敵だが彼にとってはカエルは動きの遅いただの標的に過ぎなかったしかもそれは彼だけの遊びではなかった友達もみな自分で作った弓を持っていて同じようにカエルを練習台に熱心に弓の腕を競い合っていたのだったやがて暖かくなりカエルの声が田んぼから聞こえるころには弓のことも射られたカエルのこともきれいさっぱり忘れて小魚を追うのに夢中になった
 小魚もまた彼の遊び道具の一つに過ぎず彼にとってそれは「生き物」ではなく「さかな」という「動くモノ」であったカエルと少し違うのは時々は家に持ち帰って食べることもあることくらいたいていはさかなを捕まえるところまでしか彼の興味はなかった捕まえたあとその小魚をどうしたかさえ覚えてはいなかったただひたすら捕まえることよりすばしこく捕えることが難しければ難しいほど小さなさかなたちは彼の興味を駆り立てた捕まえた小魚の手の中でぴちぴちと激しくくねるくすぐったい感触は彼を有頂天にさせたそしてぬめりの中に光る極小の鱗うっすらと浮かび上がる斑点の美しさを美しいという言葉さえ思い浮かべずに感じてもいた

もう少し大きくなってからは狙う獲物も大きくなったもうカエルや小魚は卒業していた素潜りと魚釣りの時期を過ぎアケビや山葡萄も終わって冬になるとT たちは野ウサギを狙うようになったそれは肉も毛皮も確かに有用でありそれを目的に彼の友人たちも雪の中を歩きまわっていたが彼の興味の中心はやはりそれを捕まえるまでであった獲物の生態を調べその能力を上回る方法で捕まえることそれが T の願いであり理想だったほかの少年たちがウサギ狩りにも飽きて山へ行かなくなるころとうとう狐が彼の対象になった

狐は彼の相手にふさわしい警戒心と周到さそして知力とパワーを持っていたすぐに彼は狐の能力に驚嘆し一種の憧れにも近い感情を持ちはじめたこの美しくも優れた獲物を自分だけの力で捕らえたいその一方でどうか自分が仕掛けた罠を凌ぎ生き延びてほしいそんな矛盾した感情を狐に対して持つようになっていった
 「罠にかかったらどうしようか」今度は彼も捉えたあとのことを真剣に考えないわけにはいかなかったいま彼の狙っているのは足跡の大きさから考えてある程度の大物だと予想していたおそらく中型の犬くらいはあるだろう祖父の部屋の長押にぶら下がっていた自分の身長ほどもある大きな狐の襟巻を彼は思い浮かべた―あれより大きいかも―そいつが罠にかかったときの死に物狂いの抵抗を T は想像した「逃がしてやるのが一番危険で難しい」彼は何度も頭の中でうまく逃がしてやる方法をシミュレーションしてみたがうまい方法が思いつかなかった鋭い牙で噛まれ自分も大怪我をする可能性の方が大きい―手早く殺すしかないがどうやって?
 獲物の逃げ場をせばめ足場の悪いところに追い込んでいる以上自分の足場の幅もぎりぎり斜めでしかも凍っている足が滑れば足元の深い淵の中へ自分が落ちてしまう棍棒で殴り殺すにしてもすぐ頭上には細い枝が網の目のように絡み合っている―棍棒を振り上げるスペースは無い―彼はその場面を脳の奥の方でゆっくり精細なビデオで検証するように繰り返していた

 少年 T のお話はここまでわたしの夢の中で T は今でも時々獲物を追っているがもう捕まえる気持ちはないらしいけれど彼らを追い詰めるまでの緊張感とそれを逃れていく動物たちの本当のカッコよさにいつまでも夢から覚めたくない思いがある―夢の覚め際にかならず T はそう言うのである

 
 

Se på Covid-19、Sådan tænker du om "Japan"

「Snickers 2」 2020 akvarel

Den nye coronavirus (Covid-19) har spredt sig til Europa og Amerika.、mere australien、breder sig til Afrika。I Asien ser Kina og Sydkorea ud til at have passeret deres højdepunkt.、Taiwan、Randen for, om det vil lykkes Singapore at tage kontrollen。Svarende til Japan i andre asiatiske lande、Det lader til, at mange mennesker siger, at infektionen breder sig.。Alle lande rundt om i verden ønsker at forhindre spredning af virussen inden for deres grænser.、Med hensyn til specifikke eksempler såsom adgangsrestriktioner er Japan næsten på niveau med andre lande.、I denne proces er Japan et land, hvis måde at tænke på er helt anderledes end resten af ​​verden.、Det fik mig til at føle dybt。

Premierminister Abe sagde: "Jeg vil ikke lytte til eksperternes råd" (det er min egen vurdering).、Så vidt jeg kan se、premierminister i hvert land、Præsidenten sagde, at han ville "konstant lytte til udtalelser fra eksperter"、Holdningen med at appellere til offentligheden ``baseret på faglig og videnskabelig viden'' står i skarp kontrast.。helt sikkert、Hvis du husker det, har han selvsikkert svaret adskillige gange i sine parlamentariske taler ved at sige: "Jeg (Abe) er premierministeren, der har ansvaret for alle ting..."、Jeg kan nikke med hovedet, at sådan en holdning giver mening.。Alle tænker, ``Hvis jeg kunne kontrollere alle ting, ville jeg ikke have forårsaget COVID-19 i første omgang.''、vane med at lyve、storhedsvrangforestillinger、Statsministerens ord om, at han lider af en alvorlig tilstand kaldet hukommelsestab、Det er spild af tid at bekymre sig om det nu。

men、Undervurder ikke Mr. Abe。Han er et politisk geni、jeg tror。Jeg føler, at jeg har en menneskelighed, der er ekstremt tæt på Hitler.。Genier er normalt "rene hjerter"。Hvad er "rent hjerte"?、Gør du ting, som kun du i al hemmelighed kan tjene på?、Det betyder, at der ikke findes en sådan beregning i verden (valg er anderledes)。Renheden af ​​hans bedstefar Nobusuke Kishis ønske om at risikere sit liv for at nå sine drømme (svarende til en religiøs ånd, hvor han tror, ​​det vil gavne alle)、det er、Det vil også være en kraft til at forene de mange simple og uskyldige (≠uskyldige) medlemmer af det liberale demokratiske parti, som ikke har nogen som helst politik til at begynde med.、Jeg tror også, at det kan repræsentere den militaristiske æstetik (religion) hos nogle mennesker, der glorificerer "Kamikaze-ånden" som sublim.、Det er umuligt at tro, at medlemmerne af det særlige angrebskorps i den tidligere japanske hær var de eneste med så simpel en ånd.、Jeg tænker ikke så meget på dug。Tværtimod er "Kamikaze-ånden" baseret på mennesker, der ikke behøver at gå til et særligt angreb.、(Jeg tror, ​​det bare er et inflammatorisk sprog.)。

For dem, der deler en sådan æstetik (religion)、Ram Japan mod covid-19 med kun "hit og knus"-ånden fra "Yamato-stammen"、Desuden er der nok en tro på, at ``vi vil helt sikkert vinde''。ønsker at sætte videnskabelige beviser på bagen、Sådan en guddommelig idé tvinger folket til at bringe "Isagiyoi"-ofre.、Jeg tror, ​​det kan hænge sammen med tendensen til simpelthen at afvise alting som ``ens eget ansvar''.。

カオス

「Green Apple」 2020 akvarel

「カオス」は普通「混沌」とか「無秩序」と訳される「答えが見出せない」「でたらめ」といった意味でも使われることが多い語ですがここではちょっとだけ数学的な意味を込めて使います

「未来予測」は誰でもしていますあるところへ時速30kmの車で行ったらどれくらいの時間がかかるかを計算渋滞も含めて予想到着時刻を友人に電話したりしますそういう単純に計算で予測できるようなモノを数学では「線形」といいます。1ヘクタールの土地に100kgの種を撒いたら500kgの収穫があったならば来年は200kgの種を2ヘクタールに撒けば1000kgの収穫が見込めるこれも一種の未来予測ですけれど種の値段が不安定でどれだけの種が買えるかはっきりせず気候も不安定で大雨で根こそぎ収穫を失ってしまうような条件では作付け面積と収穫量の関係は簡単に予測できませんこのように様々な条件が複雑に絡み合う(未来予測が単純ではない)こういうモノを数学では「非線形」といいます日常の様々な事柄の多くは非線型であるということになります

Okay så、カオスとは非線型のことかと考えそうですがちょっと違うようです例えば「あさって午後から小雨」という天気予報があるとしますそれなら洗濯は明日にし外出はあさっての午前中に済ませてしまおうと考えます天気図もそれを納得させる状況です翌日は予報通りの洗濯日よりでも翌々日午後からのはずだった雨が朝からになりしかも本降りのなか傘をさして外出したのに午後には雨はあがってしまったそんな経験は誰しもあるでしょう天気図から計算し予測はできるのに結果は思った通りにはならない「(必ずしも)予想通りの結果にはならない」ことがあるそれが(数学的な意味でいう)カオスです

似たような状況なのにちょっとの違いで結果が大きく違ってしまうこれが「カオス理論」で気象学者のローレンツという人が1961年に発表した数学理論ですこの理論は私たちの身の回りの実際をよく表現していると思います最初の頃は描くたびに絵が上手くなり楽しくなってどんどんチャレンジできたのになぜか最近は面白くないなんでも描ける技術力はあるのに結果はちぐはぐ同じ頃同じように始めた仲間がルンルンで描いているのが羨ましい…これってカオスじゃないでしょうかちょっと条件を変えたら明日は特別素晴らしい絵ができるかもこれもカオス。men、せっせとそれを続けたからって秀作が連発できるわけでもない日常は「非線型」ですから