母の名前

「飛ぶ男」(制作中)

“〇〇 evin adamı” deyilən bir deyim var.。Şimokitada ev deyil.、d olur。

〇〇-də、Bəzən mağazanın adı daxil edilir.、Bu həm də ailə başçısının (keçmişdə ailə başçısının) və ya arvadının adı ola bilər.、Uşaqlar bir yerdədirsə, bu, çox vaxt uşağın adı olacaq.。"Taro-chanchi" necə demək olar、Şimokitada da eyni。Lakin、Bəzən hətta nəsillər arasında istifadə olunur.、Bir az qəribədir。Mayumie=Mayumi yaxşı tanıyırdım.、“Mayumi” kimdir?、O vaxt mən də bilmirdim、Təəccüblüdür ki, 50 ildən çox vaxt keçsə də, hələ də belə adlanır.。təxminən、Mağaza adına çevrilib。

evi kiminsə adı ilə çağırmaq、Çünki eyni soyadlı ailələr çoxdur.。Doğulduğum kənddə (təxminən 150 ailə)、Demək olar ki, yarısı Ainai və Sakamotodur.。Qonşu kənddə (təxminən 400 təsərrüfat) 40%-i İsadadır.、Hiqashida təxminən 30% təşkil edir。Bu halda, siz onları soyadına görə ayıra bilməzsiniz.、人の名前で呼ぶ必要が生まれる

Əgər bura Takiçinin evidirsə、Takichinoie→Tagije、dialektləşmə。Çünki anamın atası Çoqoro Ayuçi idi.、Ailə Chogoronoe → Chogoroie → Chogore adlanırdı.。Anamı "Joqolenin böyük qızı" adlandırırdılar.、Ailəmdən kənar heç kim mənə əsl adımı demir.。Chogore ən yaxşı yerli balıqçıdır.、Anam Chogore üzvü olmaqdan böyük qürur duyurdu.。

ailə、Qohumlara maki deyilir、Bənzər şəxsiyyət və hobbi olan insanlara Maki də deyilir.、Mən birbaşa iş deyildim, amma、Görünür, onda bir növ balıqçı ruhu var idi.、Bu, "Maki of Chogore"、Anam da, deyəsən, buna bir az sevindi.。