雨降りカンコ / Rain flower

オオマツヨイグサ
オオマツヨイグサ

When I was a child, we young boys and girls have believed that if someone cut this flower, it would be rain. I have been used to cut it. Most children have some reasons for cutting it sometimes.

子どもの頃は「雨降りカンコ」と呼んでいたカンコの意味は解らないがこの花を折ると雨が降ると子どもの間では信じられていた私もいろんな理由で何度もこの花を折ったどんな子どもにも時には雨を祈る日が何日かはあるものだ

美しい波 / Beautiful wave

台風の余波
台風の余波

The wave I had seen yesterday was from typhoon. I had’nt awared of it. There were very beautiful waves.

Whenever I have seen the waves, I have been fascinated with it.

昨日は少し波があると思っていたら台風の余波だった台風のことには気がついていなかった美しい波だった

波を見ていると時間を忘れる同じように見える波だが同じ波は2度とないそして繰り返すうちに突然巨大な波が現れる。100回に一度の大波、1000回に一度の巨大波と聞くがそのメカニズムはどうなっているのだろうか

灯台と海

物見崎灯台
物見崎灯台

Nagpunta ako sa parola sa kauna -unahang pagkakataon。Dahil ang lindol ng Great East Japan、Ang bawat lugar ay may kamangha -manghang mga seawalls at mga pasilidad ng Tetra Revet.、Karamihan sa dagat ay hindi na nakikita mula sa daungan.。

Ang pananaw ng dagat mula sa loob ng port ay nangangahulugang、Dahil ang mga alon ay papasok nang direkta、Hindi maiiwasan na protektahan ang port mula sa tsunami.。pero、Ito ay nag -iisa bilang isang tanawin。Pagkatapos ng lahat, ang parola na may dagat ay isang larawan。