押絵羽子板

スケッチ中

実際の年賀状には使わなかったがデザインだけしてみたモチーフの押絵羽子板はひょんなことから人を介して頂いたもの埼玉県春日部市の伝統文化の一つとして有名だ製作者の名は知らないがなるべく実物に似せて水彩で描いてみた

描いてみて驚いたのは絵師のデッサン力である製品自体は一点一点手描きしているとは思わないが少なくとも最初の絵は構図・構成も含め誰かが描いたものだろう

押絵羽子板は布などを立体的に貼りつけて作ってあるものだが顔や指などは一応平面上(厚みのあるスチレンボードのようなもの)に描いてあるそれに陰影で立体感をつけてある伝統的な意匠に沿いながら意外に(と言っては失礼だが)繊細で鋭くかつ的確
 陰影のグラデーションも丁寧だ手馴れていてもぞんざいではないそんじょそこらの観光土産品のレベルとはさすがに格段の差確かにこれは伝統文化であると同時に一枚の絵なのだというプライドを感じた描いてみる機会が得られてラッキーだった

一枚の羽子板には木を育てる人から数えればかなりの数の職人さんたちが関わっているにいるに違いないその人たちが全員(家族も含め)生活していくには羽子板が高価で飛ぶように売れていかなければならない、Myślę, że。羽子板の需要という現実を考えれば廃業(と聞いている)もやむを得ない選択かとも思うけれどこんな小さな部分にも職人のこだわりと実力が込められている伝統文化にちょっとだけ触れた正月だった

明けましておめでとうございます

「種(たね)のかたち」 SMテンペラ、akryl、蜜蠟
「Apple村の風景」―こちらも反放置だった

明けましておめでとうございます。今年も元気で行きましょう

6年ほど前、100号を含め何点か「種」シリーズ?のようなものを連作したことがあるその中の一点がどうしても仕上げることが出来ずはんぶん放置状態になっていた暮れに(と言っても昨日のこと)来年は(と言っても今日のこと)テンペラを描くぞと言った手前昨日のうちにメディウムだけは作っておいた

8カ月もテンペラ制作をしなかったのでもう描き方を忘れている玉子を割り油とかき混ぜてメディウムを作っているうちにだんだん思い出してきた顔料を入れる箱の上にプリントだのいろいろ乗っかっているのを片付けながら何を描こうかと地塗済のキャンバスを探しているうちにこの “半放置状態” のものが転がってきたまさしく種を播いておいたようなもの

新作ではないがまずここから手を付けました下の絵も半放置状態でしたがついでに仕上げてしまいました

Piękno, któremu „czegoś brakuje”

Często to słyszę、Szkicowanie (na miejscu) jest najlepsze、Im więcej się uczyłem, tym było gorzej.、Ostatnia ukończona praca jest najmniej interesująca.、Taka jest historia。połowa z tego to prawda。Szkicowanie zajmuje najmniej czasu、Ukończona praca zwykle zajmuje najwięcej czasu.。Poświęcenie czasu nie musi oznaczać, że wyjdzie coś dobrego.。

Dlaczego、ograniczony czas、Szkic narysowany w przestrzeni、Dobrze zaplanowane、Czy jest coś bardziej atrakcyjnego niż dzieło, które powstało przy użyciu niezbędnych materiałów i dużej ilości czasu?。

w moim sensie、Obejmuje to intuicyjne reakcje na miejscu.、Czy nie jest to „nieskończona moc”?、Myślę, że。Nie wiem, czy „niedokończona muzyka” jest atrakcyjna, ale、Może to być obraz lub rzeźba.。narysowany tylko w połowie、Albo obraz, który jest tylko częściowo namalowany.、Emituje światło nie do opisania、きっと多くの人も経験しているに違いない彫刻もそうミケランジェロの荒削りの「奴隷像」円空仏未完成とはちょっと違うが「両腕の欠けた」ミロのビーナス「欠けたものがある」こと自体がその源泉であるあるいはその「欠け方」が美しいのだろうか

Z drugiej strony jest też „nadmierny urok”.。Na przykład „barok”。Na przykład „Peeling Beauty” (świetność już minęła)。„Opowieść o Genjim”、Zdjęcia z istniejących zwojów obrazkowych itp.。Barokowi brakuje „umiaru”、(Istniejący) Zwój obrazkowy „Opowieści o Genjim” nie ma „mocy”。Wierzę, że Muneyoshi Yanagi, czołowy orędownik japońskiego ruchu sztuki ludowej,、„Brakujący kawałek filiżanki、Mam wrażenie, że mówił: „Są rzeczy piękniejsze niż starannie wykończone dzieło”.。